Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

PENETRANT

Definition: PENETRANT

PENETRANT

Adjective

1. Having power to enter or pierce; penetrating; sharp; subtile; as, penetrant cold.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "PENETRANT" was first used in popular English literature: sometime before 1819. (references)

"PENETRANT" is a common misspelling or typo for: entrant, penetrate, penetrated, reentrant.

Specialty Definitions: PENETRANT

DomainDefinitions

Meteorology & Standards

A liquid which, when applied to a material, is designed to find its way into surface fissures and to remain there in detectable amounts during the subsequent removal of excess from the surface. Source: European Union. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Crosswords: PENETRANT

English words defined with "PENETRANT": Penetrancy. (references)
Specialty definitions using "PENETRANT": FLUOROSCOPE OPERATORNONDESTRUCTIVE TESTER. (references)
Non-English Usage: "PENETRANT" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

German (insistent, obtrusive, obtrusively, overpowering, penetrating, penetrative, pungent, pushing, pushy), Latin (enter, penetrate), Romanian (penetrating).

Top     

Commercial Usage: PENETRANT

DomainTitle

Books

  • Asnt Training Program: Liquid Penetrant Method (Instructor Package) (reference)

  • Level III Study Guide: Liquid Penetrant Method (reference)

  • Liquid Penetrant Testing (reference)

  • Nondestructive Testing Handbook: Liquid Penetrant Tests (reference)

  • Penetrant Testing: A Practical Guide (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Expression: PENETRANT

Hypenated Usage

Ending with "PENETRANT": non-penetrant.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: PENETRANT

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

  dye penetrant

9

  penetrant testing

5

  fluorescent penetrant inspection

5

  liquid penetrant

4

  penetrant

3

  liquid penetrant testing

3

  inspection penetrant

3

  fluorescent penetrant

2

  dye equipment penetrant test

2

  dye penetrant testing

2

  inspection liquid penetrant

2

  penetrant soil

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: PENETRANT

Language Translations for "PENETRANT"; alternative meanings/domain in parentheses.

Chinese 

  

渗透剂. (various references)

   

Danish

  

penetrant. (various references)

   

Dutch

  

penetrant. (various references)

   

Finnish

  

tunkeumaneste. (various references)

   

French

  

fluide pénétrant. (various references)

   

German

  

Eindringstoff. (various references)

   

Greek 

  

διεισδυτικό. (various references)

   

Italian

  

penetrante (discerning, drenching, fine, incisive, keen, penetrating, pervasive, piercing, piping, pointed, searching, sharp). (various references)

   

Korean 

  

침투 . (various references)

   

Pig Latin

  

enetrantpay

   

Portuguese

  

penetrante (acerbic, biting, bitter, clear-sighted, discrimination, in depth, incisive, keen, penetrating, penetrative, perspicacity, pervasive, piercing, pointed, screaming, screamy, searching, sharp, sharply, shooting, shrill, smart, subtil, subtile, subtle). (various references)

   

Spanish

  

fluido penetrante. (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: PENETRANT

LanguageDateSource2 Timothy Chapter 3, Verse 6
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEk toutwn gar eisin oi endunonteV eiV taV oikiaV kai aicmalwteuonteV ta gunaikaria seswreumena amartiaiV agomena epiqumiaiV poikilaiV
Latin405VulgateEx his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis
Middle English1395WyclifOf these thei ben that persen housis, and leden wymmen caitifs chargid with synnes, whiche ben led with dyuerse desiris, euere more lernynge,
Renaissance English1526TyndaleOf this sorte are they which entre in to houses and brynge into bondage wymmen laden with synne which wemen are ledde of divers lustes
Jacobean English1611King JamesFor of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
Victorian English1833WebsterFor of this sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts;
Basic English1964OgdenFor these are they who go secretly into houses, making prisoners of foolish women, weighted down with sin, turned from the way by their evil desires,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: PENETRANT

Language2 Timothy Chapter 3, Verse 6
CebuanoKay ang mga tawong ingon kanila mao ang magapanakasaka sa kabalayan ug magapamihag sa mga mahuyang babaye nga nahimug-atan sa mga sala ug ginadaldal sa nagkalainlaing mga pangibog,
CroatianOd njih su doista oni što se uvlaèe u kuæe i zarobljuju ženice, natovarene grijesima, vodane najrazlièitijim strastima:
DanishThi til dem høre de, som snige sig ind i Husene og fange Kvindfolk, der ere belæssede med Synder og drives af mange Hånde Begæringer
DutchWant van dezen zijn het, die in de huizen insluipen, en nemen de vrouwkens gevangen, die met zonden geladen zijn, en door menigerlei begeerlijkheden gedreven worden;
FinnishSillä niitä ovat ne, jotka tungettelevat taloihin ja pauloihinsa kietovat syntien rasittamia ja monenlaisten himojen heiteltäviä naisparkoja,
FrenchIl en est parmi eux qui s`introduisent dans les maisons, et qui captivent des femmes d`un esprit faible et borné, chargées de péchés, agitées par des passions de toute espèce,
GermanAus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben,
Haitian CreoleGen ladan yo k'ap antre lakay moun pou pran tèt medam ki fèb yo, ki gen konsyans yo chaje anba peche epi k'ap kite tout kalite move lanvi mennen lavi yo.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariAda di antara mereka yang sudah menyusup ke rumah-rumah, lalu memikat wanita-wanita lemah yang punya banyak sekali dosa dan dikuasai oleh macam-macam keinginan.
Indonesian-Terjemahan LamaKarena di antara orang semacam itulah yang mencuri masuk ke dalam rumah, lalu melarikan perempuan yang bodoh-bodoh, yang sarat dengan dosanya, dipimpin oleh berbagai-bagai keinginannya,
ItalianAl loro numero appartengono certi tali che entrano nelle case e accalappiano donnicciole cariche di peccati, mosse da passioni di ogni genere,
LatvianJo tie ir tâdi, kas ielavâs namos un valdzina vâjâs sievietes, kuras, grçkos iegrimuðas, padodas daþâdâm kârîbâm.
MaoriNo ratou hoki te hunga e kuhu nei ki nga whare, a riro parau ana i a ratou nga wahine heahea, e taimaha nei i te hara, he mea kawhaki na nga hiahia maha,
NorwegianFor til dem hører de som lurer sig inn i husene og fanger kvinnfolk som er tynget av synder og drives av mangehånde lyster
PortuguesePorque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;   
RumanianSknt printre ei unii, cari se vkrq prin case, wi momesc pe femeile uwuratice kngreuiate de pqcate wi frqmkntate de felurite pofte,
Russianл УЙН ТЙОБ"МЕЦБФ ФЕ, ЛПФПТЩЕ ЧЛТБ"ЩЧБАФУС Ч "ПНЩ Й П'ПМШЭБАФ ЦЕОЭЙО, ХФП БАЭЙИ ЧП ЗТЕИБИ, ЧП"ЙНЩИ ТБЪМЙЮОЩНЙ ПИПФСНЙ,
ShuarNu shuarsha shiir chichayatan anankawar Jeá Wáiniawai. Tura nuwa esetar Enentáimchan nekas tunaarinniun anankainiawai. Nu nuwa Ashí yajauch wakeramujai anannainiawai.
SpanishPues entre éstos están los que se meten en las casas y se llevan cautivas a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas pasiones,
SwahiliBaadhi yao huenda katika nyumba za watu na huwateka wanawake dhaifu waliolemewa mizigo ya dhambi na ambao wanaongozwa na tamaa za kila aina;
UmaRia-ra hantongo' to mpokeni tudui' -ra to uma makono hi tomi doo, pai' -ra mpobagiu tobine to lente pepangala' -ra bona tobine toera mpopangala' tudui' -ra. Tobine toera, wori' lia jeko' -ra, pai' wori' nyala kahinaa nono-ra to mpokuasai-ra.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: PENETRANT

Derivations

Words beginning with "PENETRANT": penetrants. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "PENETRANT"

Words rhyming with "PENETRANT" (pronounced 'Pen"e*trant'): Administrant, Calcitrant, Contraremonstrant, Entrant, Latrant, ministrant, Premonstrant, recalcitrant, reentrant, registrant, Subministrant, Trant. (additional references)

Top     

Anagrams: PENETRANT

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: repentant.

Words within the letters "a-e-e-n-n-p-r-t-t"

-2 letters: entrant, entreat, pattern, pennate, pentane, ratteen, reptant, ternate.

-3 letters: arpent, enrapt, entera, entrap, natter, neaten, neater, netter, parent, patent, pattee, patten, patter, pennae, penner, petter, ratten, rennet, repeat, repent, retape, tanner, tenant, tenner, tenter, trepan.

-4 letters: anent, antre, apter, arete, arpen, eaten, eater, enate, enter, etape, panne, paten, pater, peart, penna, penne, perea.

 Words containing the letters "a-e-e-n-n-p-r-t-t"
 

+1 letter: entrapment, penetrants.

 

+2 letters: entrapments, penetrating, penetration, repentantly, unrepentant.

 

+3 letters: interplanted, penetrations, penitentiary, presentation, repatterning.

 

+4 letters: penetratingly, presentations, pretournament, reappointment, septentrional, stepparenting, unrepentantly.

 

+5 letters: antidepressant, interpellating, interpellation, interpenetrate, interplanetary, interpretation, nontherapeutic, penitentiaries, pentobarbitone, predestinating, predestination, presentational, presentimental, pretermination, pretournaments, reappointments, representation, stepparentings, transparentize.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: PENETRANT


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

50 45 4E 45 54 52 41 4E 54

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.--.    .    -.    .    -    .-.    .-    -.    -

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01010000 01000101 01001110 01000101 01010100 01010010 01000001 01001110 01010100

HTML Code (1990) (references)

&#80 &#69 &#78 &#69 &#84 &#82 &#65 &#78 &#84

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0050 0045 004E 0045 0054 0052 0041 004E 0054

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

503948395452354854

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Usage: Commercial
4. Expressions
5. Expressions: Internet
6. Translations: Modern
7. Bible Trace
8. Derivations
9. Rhymes
10. Anagrams
11. Orthography
12. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.