Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DYDEN

Modern Usage: DYDEN

DomainUsage

Movie/TV Titles

Dyden går amok (1966)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: DYDEN

LanguageDateSourceMark Chapter 6, Verse 12
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai exelqonteV ekhrusson ina metanohswsin
Latin405VulgateEt exeuntes praedicabant ut paenitentiam agerent
Old English990West Saxon& ut-gangende hyo bodedan þt hyodeadbote dyden.
Middle English1395WyclifAnd thei yeden forth, and prechiden, that men schulden do penaunce.
Renaissance English1526TyndaleAnd they went out and preached that they shuld repent:
Jacobean English1611King JamesAnd they went out, and preached that men should repent.
Victorian English1833WebsterAnd they went out and preached that men should repent.
Basic English1964OgdenAnd they went out, preaching the need for a change of heart in men.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DYDEN

LanguageMark Chapter 6, Verse 12
CebuanoUg sila nanglakaw ug nagwali nga kinahanglan maghinulsol ang mga tawo.
CroatianOtišavši, propovijedali su obraæenje,
DanishOg de gik ud og prædikede, at man skulde omvende sig.
DutchEn uitgegaan zijnde, predikten zij, dat zij zich zouden bekeren.
FinnishNiin he lähtivät ja saarnasivat, että oli tehtävä parannus.
FrenchIls partirent, et ils prêchèrent la repentance.
Gaelic`Sa gabhail a mach, shearmonaich iad gun fheumar aithreachas a dheanamh.
GermanUnd sie gingen aus und predigten, man sollte Buße tun,
Haitian CreoleDouz disip yo pati; y' al mache bay nouvèl la pou tout moun tounen vin jwenn Bondye.
HungarianKimenvén azért, prédikálják vala, hogy térjenek meg.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariMaka kedua belas pengikut Yesus itu berangkat. Mereka pergi menyiarkan berita bahwa manusia harus bertobat dari dosa-dosanya.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka keluarlah mereka itu serta mengajar orang, bahwa patut orang bertobat.
ItalianE partiti, predicavano che la gente si convertisse,
MaoriNa ka haere ratou, ka kauwhau kia ripeneta te tangata.
NorwegianOg de gikk ut og forkynte for folket at de skulde omvende sig,
PortugueseEntão saíram e pregaram que todos se arrependessem;   
RumanianUcenicii au plecat, wi au propovqduit pocqinya.
RussianпОЙ РПЫМЙ Й РТПРПЧЕÐ"ЩЧБМЙ РПЛБСОЙЕ;
ShuarNuyá Jesusa unuiniamuri Jíinkiar Enentái yapajiar Yúsai Enentáimtumartinian etserkarmiayi.
SpanishEntonces ellos salieron y predicaron que la gente se arrepintiese.
SwahiliBasi, wakaondoka, wakahubiri watu watubu.
SwedishOch de gingo ut och predikade att man skulle göra bättring;
UmaKa'oti-na Yesus mpotudui' ana'guru-na to hampulu' rodua toera, me'ongko' -ramo hilou mpotudui' tauna bona medea-ra ngkai jeko' -ra.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: DYDEN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-d-e-n-y"

-1 letter: deny, dyed, dyne, eddy.

-2 letters: den, dey, dye, end, yen.

-3 letters: de, ed, en, ne, ye.

 Words containing the letters "d-d-e-n-y"
 

+1 letter: dynode, undyed.

 

+2 letters: dynodes, eddying.

 

+3 letters: bendayed, cyanided, hiddenly, hoydened, soddenly, suddenly, vandyked.

 

+4 letters: anhydride, decadency, dynamited, hendiadys, joyridden, underbody.

 

+5 letters: anhydrides, concededly, cylindered, decadently, dementedly, dendrology, dependably, dependency, deridingly, designedly, didynamies, downplayed, extendedly, intendedly, redundancy, splendidly, syndicated, understudy, undismayed.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DYDEN


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 59 44 45 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    -.--.    -..    .    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01011001 01000100 01000101 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#89 &#68 &#69 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0059 0044 0045 004E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3859383948

Top     



INDEX

1. Usage: Modern
2. Bible Trace
3. Anagrams
4. Orthography
5. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.