Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Dyden går amok (1966) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 6, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai exelqonteV ekhrusson ina metanohswsin |
| Latin | 405 | Vulgate | Et exeuntes praedicabant ut paenitentiam agerent |
| Old English | 990 | West Saxon | & ut-gangende hyo bodedan þt hyodeadbote dyden. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thei yeden forth, and prechiden, that men schulden do penaunce. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And they went out and preached that they shuld repent: |
| Jacobean English | 1611 | King James | And they went out, and preached that men should repent. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And they went out and preached that men should repent. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And they went out, preaching the need for a change of heart in men. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 6, Verse 12 |
| Cebuano | Ug sila nanglakaw ug nagwali nga kinahanglan maghinulsol ang mga tawo. |
| Croatian | Otišavši, propovijedali su obraæenje, |
| Danish | Og de gik ud og prædikede, at man skulde omvende sig. |
| Dutch | En uitgegaan zijnde, predikten zij, dat zij zich zouden bekeren. |
| Finnish | Niin he lähtivät ja saarnasivat, että oli tehtävä parannus. |
| French | Ils partirent, et ils prêchèrent la repentance. |
| Gaelic | `Sa gabhail a mach, shearmonaich iad gun fheumar aithreachas a dheanamh. |
| German | Und sie gingen aus und predigten, man sollte Buße tun, |
| Haitian Creole | Douz disip yo pati; y' al mache bay nouvèl la pou tout moun tounen vin jwenn Bondye. |
| Hungarian | Kimenvén azért, prédikálják vala, hogy térjenek meg. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Maka kedua belas pengikut Yesus itu berangkat. Mereka pergi menyiarkan berita bahwa manusia harus bertobat dari dosa-dosanya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka keluarlah mereka itu serta mengajar orang, bahwa patut orang bertobat. |
| Italian | E partiti, predicavano che la gente si convertisse, |
| Maori | Na ka haere ratou, ka kauwhau kia ripeneta te tangata. |
| Norwegian | Og de gikk ut og forkynte for folket at de skulde omvende sig, |
| Portuguese | Então saÃram e pregaram que todos se arrependessem; |
| Rumanian | Ucenicii au plecat, wi au propovqduit pocqinya. |
| Russian | пОЙ РПЫМЙ Й РТПРПЧЕÐ"ЩЧБМЙ РПЛБСОЙЕ; |
| Shuar | Nuyá Jesusa unuiniamuri JÃinkiar Enentái yapajiar Yúsai Enentáimtumartinian etserkarmiayi. |
| Spanish | Entonces ellos salieron y predicaron que la gente se arrepintiese. |
| Swahili | Basi, wakaondoka, wakahubiri watu watubu. |
| Swedish | Och de gingo ut och predikade att man skulle göra bättring; |
| Uma | Ka'oti-na Yesus mpotudui' ana'guru-na to hampulu' rodua toera, me'ongko' -ramo hilou mpotudui' tauna bona medea-ra ngkai jeko' -ra. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-d-e-n-y" | |
-1 letter: deny, dyed, dyne, eddy. | |
-2 letters: den, dey, dye, end, yen. | |
-3 letters: de, ed, en, ne, ye. | |
| Words containing the letters "d-d-e-n-y" | |
+1 letter: dynode, undyed. | |
+2 letters: dynodes, eddying. | |
+3 letters: bendayed, cyanided, hiddenly, hoydened, soddenly, suddenly, vandyked. | |
+4 letters: anhydride, decadency, dynamited, hendiadys, joyridden, underbody. | |
+5 letters: anhydrides, concededly, cylindered, decadently, dementedly, dendrology, dependably, dependency, deridingly, designedly, didynamies, downplayed, extendedly, intendedly, redundancy, splendidly, syndicated, understudy, undismayed. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 59 44 45 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. -.--. -.. . -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01011001 01000100 01000101 01001110 |
HTML Code (1990) (references)D Y D E N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0059 0044 0045 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3859383948 |
| 1. Usage: Modern 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.