Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DRYUEN

Bible Trace: DRYUEN

LanguageDateSourceActs Chapter 13, Verse 50
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintOi de ioudaioi parwtrunan taV sebomenaV gunaikaV kai taV euschmonaV kai touV prwtouV thV polewV kai ephgeiran diwgmon epi ton paulon kai ton barnaban kai exebalon autouV apo twn oriwn autwn
Latin405VulgateIudaei autem concitaverunt religiosas mulieres et honestas et primos civitatis et excitaverunt persecutionem in Paulum et Barnaban et eiecerunt eos de finibus suis
Middle English1395WyclifBut the Jewis stiriden religiouse wymmen, and onest, and the worthiest men of the citee, and stireden persecucioun ayens Poul and Barnabas, and dryuen hem out of her cuntreis.
Renaissance English1526TyndaleBut the Iewes moved ye worshypfull and honorable wemen and the chefe men of the cyte and reysed persecucio agaynst Paul and Barnabas and expelled them oute of their costes.
Jacobean English1611King JamesBut the Jews stirred up the devout and honourable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them out of their coasts.
Victorian English1833WebsterBut the Jews stirred up the devout and honorable women, and the chief men of the city, and raised persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their borders.
Basic English1964OgdenBut the Jews, working up the feelings of the God-fearing women of high position and of the chief men of the town, got an attack started against Paul and Barnabas, driving them out of those parts.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DRYUEN

LanguageActs Chapter 13, Verse 50
AlbanianPor Judenjtë i nxitën disa gra të perëndishme të shtresës së lartë, si dhe parinë e qytetit, dhe ngjallën një përndjekje kundër Palit dhe Barnabës dhe i dëbuan jashtë kufijve të tyre.
CebuanoApan ang mga Judio mihulhog sa mga inilang kababayen-an nga mga masimbahon ug sa mga kadag-kuan sa siyudad, ug ilang gipalihok ang pagpanglutos batok kang Pablo ug kang Bernabe, ug ilang kayutaan.
CroatianAli Židovi potakoše ugledne bogobojazne žene i prvake gradske te zametnuše progon protiv Pavla i Barnabe pa ih izbaciše iz svoga kraja.
DanishMen Jøderne ophidsede de fornemme gudfrygtige Kvinder og de første Mænd i Byen; og de vakte en Forfølgelse imod Paulus og Barnabas og joge dem ud fra deres Grænser.
DutchMaar de Joden maakten op de godsdienstige en eerlijke vrouwen, en de voornaamsten van de stad, en verwekten vervolging tegen Paulus en Barnabas, en wierpen ze uit hun landpalen.
FinnishMutta juutalaiset yllyttivät jumalaapelkääväisiä ylhäisiä naisia ja kaupungin ensimmäisiä miehiä ja nostivat vainon Paavalia ja Barnabasta vastaan, ja ne ajoivat heidät pois alueiltansa.
FrenchMais les Juifs excitèrent les femmes dévotes de distinction et les principaux de la ville; ils provoquèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et ils les chassèrent de leur territoire.
GermanAber die Juden bewegten die andächtigen und ehrbaren Weiber und der Stadt Oberste und erweckten eine Verfolgung über Paulus und Barnabas und stießen sie zu ihren Grenzen hinaus.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTetapi pembesar-pembesar kota itu dan wanita-wanita dari golongan orang-orang tinggi yang takut kepada Allah, dihasut oleh orang-orang Yahudi. Mereka menimbulkan permusuhan terhadap Paulus dan Barnabas, dan mengusir mereka berdua dari daerah itu.
Indonesian-Terjemahan LamaTetapi orang Yahudi menghasut segala perempuan beribadat yang mulia-mulia, dan orang besar-besar di negeri itu, lalu mendatangkan aniaya ke atas Paulus dan Barnabas, serta membuangkan mereka itu dari dalam jajahannya.
ItalianMa i Giudei sobillarono le donne pie di alto rango e i notabili della città e suscitarono una persecuzione contro Paolo e Barnaba e li scacciarono dal loro territorio.
MaoriOtira i whakaohokia e nga Hurai nga wahine karakia, rangatira, me nga tangata nunui o te pa, a ara ana i a ratou he whakatoi mo Paora raua ko Panapa, peia ana raua i o ratou wahi.
NorwegianMen jødene satte op de fornemme kvinner som var tilhengere av jødenes tro, og de første menn i byen, og de reiste en forfølgelse mot Paulus og Barnabas, og drev dem bort fra sine landemerker.
PortugueseMas os judeus incitaram as mulheres devotas de alta posição e os principais da cidade, suscitaram uma perseguição contra Paulo e Barnabé, e os lançaram fora dos seus termos.   
RumanianDar Iudeii au kntqrktat pe femeile cucernice cu vazq wi pe fruntawii cetqyii, au stkrnit o prigonire kmpotriva lui Pavel wi Barnaba, wi i-au izgonit din hotarele lor.
ShuarTúrasha nuwan, Yúsan pénker Enentáimtuinian tura pénker wekainian, Israer-shuarka yajauch Enentáimtikrarmiayi. Aishman penkeri ármia nunasha, yajauch Enentáimtikrarmiayi. Túram Páprun Pirnapíncha katsekkar, chichaman irunturar najatawarmiayi. Tú-turukiar ni nunkeya jiiki awemarmiayi.
SwahiliLakini Wayahudi waliwachochea wanawake wa tabaka ya juu wa mataifa mengine ambao walikuwa wacha Mungu, na wanaume maarufu wa mji huo. Wakaanza kuwatesa Paulo na Barnaba, wakawafukuza kutoka katika eneo lao.
SwedishMen judarna uppeggade de ansedda kvinnor som "fruktade Gud", så ock de förnämsta männen i staden, och uppväckte en förföljelse mot Paulus och Barnabas och drevo dem bort ifrån sin stads område.
UmaTapi' to Yahudi mpo'ukei' totu'a-totu'a ngata pai' tobine-tobine to mo'ua' to mengkoru hi Alata'ala, alaa-na Paulus pai' Barnabas rabalinai' pai' rapopalai ngkai ngata Antiokhia.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: DRYUEN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-e-n-r-u-y"

-1 letter: nerdy, nuder, under.

-2 letters: deny, dune, dure, durn, dyer, dyne, nerd, nude, nurd, rend, rude, rued, rune, rynd, unde, undy.

-3 letters: den, dey, dry, due, dun, dye, end, ern, red, rue, run, rye, urd, urn, yen.

-4 letters: de, ed, en, er, ne, nu, re, un, ye.

 Words containing the letters "d-e-n-r-u-y"
 

+1 letter: unready.

 

+2 letters: thundery, underbuy, underlay, underpay, underway, ungreedy, unrhymed, untrendy.

 

+3 letters: drunkenly, endurably, greyhound, journeyed, prudently, roundelay, tourneyed, underbody, underbuys, underlays, underpays, underplay, unsprayed.

 

+4 letters: enduringly, greyhounds, laundrymen, redundancy, restudying, roundelays, underbelly, underlying, underplays, understory, understudy, unfriendly.

 

+5 letters: countryfied, countryside, countrywide, dangerously, delusionary, denumerably, documentary, hydrogenous, imprudently, incredulity, ponderously, redundantly, rudimentary, scoundrelly, typefounder, underbuying, underlaying, underpaying, underplayed, undersupply, undesirably, unendurably, unguardedly, unhurriedly, unsoldierly, unweariedly, wonderfully.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DRYUEN


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 52 59 55 45 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    .-.    -.--.    ..-    .    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01010010 01011001 01010101 01000101 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#82 &#89 &#85 &#69 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0052 0059 0055 0045 004E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

385259553948

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.