Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DOAR

Crosswords: DOAR

Non-English Usage: "DOAR" is also a word in the following languages with English translations in parentheses.

Frisian (door), Portuguese (donate, endow, give, give away), Romanian (barely, but, just, mere, none but, only, pure, purely).

Top     

Modern Usage: DOAR

DomainUsage

Movie/TV Titles

Doar Tz'vaee Hof Eilat (1989)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: DOAR

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

balanço doar patrimonial

3
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: DOAR

LanguageDateSourceJohn Chapter 18, Verse 30
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintApekriqhsan kai eipon autw ei mh hn outoV kakopoioV ouk an soi paredwkamen auton
Latin405VulgateResponderunt et dixerunt ei si non esset hic malefactor non tibi tradidissemus eum
Old English990West SaxonHyo andswereden & cwæðen to hym. Gif he nære yfel-dæde; ne sealde we hineþe.
Middle English1395WyclifThei answeriden, and seiden to hym, If this were not a mysdoere, we hadden not bitakun hym to thee.
Renaissance English1526TyndaleThey answered and sayd vnto him. If he were not an evyll doar we wolde not have delyvered him vnto the.
Jacobean English1611King JamesThey answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.
Victorian English1833WebsterThey answered and said to him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up to thee.
Basic English1964OgdenThey said to him in answer, If the man was not a wrongdoer we would not have given him up to you.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DOAR

LanguageJohn Chapter 18, Verse 30
CebuanoKaniya mitubag sila nga nanag-ingon, "Kon kining tawhana dili pa mamumuhat ug dautan, wala unta namo siya itugyan kanimo."
Chinese他 們 回 " 說 、 這 人 若 不 是 作 惡 的 、 我 們 就 不 把 他 交 給 。
CroatianOdgovore mu: "Kad on ne bi bio zloèinac, ne bismo ga predali tebi."
DanishDe svarede og sagde til ham: "Var han ikke en Ugerningsmand, da havde vi ikke overgivet ham til dig."
DutchZij antwoordden en zeiden tot hem: Indien Deze geen kwaaddoener ware, zo zouden wij Hem u niet overgeleverd hebben.
FinnishHe vastasivat ja sanoivat hänelle: "Jos tämä ei olisi pahantekijä, emme olisi antaneet häntä sinun käsiisi".
FrenchIls lui répondirent: Si ce n`était pas un malfaiteur, nous ne te l`aurions pas livré.
GermanSie antworteten und sprachen zu ihm: Wäre dieser nicht ein Übeltäter, wir hätten dir ihn nicht überantwortet.
Haitian CreoleYo reponn li: Si nonm sa a pa t' yon malfektè, nou pa ta mennen l' ba ou.
HungarianFelelének és mondának néki: Ha gonosztevõ nem volna ez, nem adtuk volna õt a te kezedbe.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariMereka menjawab, "Seandainya Ia tak bersalah, kami tak akan membawa-Nya kepada Bapak Gubernur."
Indonesian-Terjemahan LamaMaka mereka itu menyahut serta berkata kepadanya, "Jikalau orang ini bukan seorang jahat, tiada juga kami menyerahkan Dia kepada Tuan."
ItalianGli risposero: «Se non fosse un malfattore, non te l'avremmo consegnato».
MaoriKa whakahoki ratou, ka mea ki a ia, Me i kaua ia te mahi i te kino, kihai i kawea mai e matou ki a koe.
NorwegianDe svarte ham: Var dette ikke en ugjerningsmann, da hadde vi ikke overgitt ham til dig.
PortugueseResponderam-lhe: Se ele não fosse malfeitor, não to entregaríamos.   
RumanianDrept rqspuns, ei i-au zis: ,,Dacq n`ar fi fost un fqcqtor de rele, nu L-am fi dat noi kn mknile tale.``
RussianпОЙ УЛБЪБМЙ ЕНХ Ч ПФЧЕФ: ЕУМЙ 'Щ пО ОЕ 'ЩМ ЪМП"ЕК, НЩ ОЕ ТЕ"БМЙ 'Щ еЗП ФЕ'Е.
ShuarNiisha "Tunaarinchaitkiuinkia amiini itiachaaji" tiarmiayi.
SpanishLe respondieron y dijeron: --Si éste no fuera malhechor, no te lo habríamos entregado.
SwahiliWakamjibu, "Kama huyu hangalikuwa mwovu hatungalimleta kwako."
SwedishDe svarade och sade till honom: "Vore han icke en illgärningsman, så hade vi icke överlämnat honom åt dig."
UmaRa'uli': "Ane ke bela-i tauna to dada'a, ke uma-i kibua' hi Tuama Gubernur."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: DOAR

Derivations

Words containing "DOAR": zedoaries, zedoary. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Anagrams: DOAR

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: orad, road.

Words within the letters "a-d-o-r"

-1 letter: ado, dor, oar, ora, rad, rod.

-2 letters: ad, ar, do, od, or.

 Words containing the letters "a-d-o-r"
 

+1 letter: adore, adorn, ardor, aroid, board, broad, dobra, dorsa, doura, hoard, oared, oread, radio, radon, roads, sarod, tardo.

 

+2 letters: aboard, abroad, accord, adored, adorer, adores, adorns, adroit, adsorb, afford, ardors, ardour, aroids, around, boards, boyard, broads, byroad, candor, chador, coward, deodar, dhoora, dobras, dogear, dollar, dorado, dorsad, dorsal, dotard, dourah, douras, dragon, fedora, forbad, hadron, hairdo, hoards, holard, inroad, jordan, ladron, lardon, loader, maduro, onward, orated, ordain, ordeal, oreads, pardon, parody, radios, radome, radons, ramrod, random, redowa, reload, roadeo, roadie, roamed, roared, roband, rodman, sarode, sarods, soared, toward.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DOAR


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 4F 41 52

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    ---    .-    .-.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01001111 01000001 01010010

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#79 &#65 &#82

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 004F 0041 0052

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

38493552

Top     



INDEX

1. Crosswords
2. Usage: Modern
3. Expressions: Internet
4. Bible Trace
5. Derivations
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.