Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

CUSTODES

Definition: CUSTODES

CUSTODES

Plural

1. Of Custos

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Date "CUSTODES" was first used in popular English literature: sometime before 1588. (references)


Crosswords: CUSTODES

Non-English Usage: "CUSTODES" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

Latin (doorkeeper, guard, guardian, janitor, keeper, protector, sentry, watch, watchman).

Top     

Frequency of Internet Keywords: CUSTODES

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day

custodes custodiet ipsos quis

4
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: CUSTODES

LanguageDateSourceMatthew Chapter 28, Verse 4
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintApo de tou fobou autou eseisqhsan oi throunteV kai egenonto wsei nekroi
Latin405VulgatePrae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortui
Old English990West SaxonWitodlice þa weardes wæren afyrhte.& wæron ge-worðene swylce hyo deade wæren.
Middle English1395WyclifAnd for drede of hym the keperis weren afeerd, and thei weren maad as deede men.
Renaissance English1526TyndaleAnd for feare of him the kepers were astunnyed and became as deed men.
Jacobean English1611King JamesAnd for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
Victorian English1833WebsterAnd for fear of him the keepers trembled and became as dead men.
Basic English1964OgdenAnd for fear of him the watchmen were shaking, and became as dead men.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: CUSTODES

LanguageMatthew Chapter 28, Verse 4
CebuanoUg tungod sa kalisang nila kaniya, ang mga bantay nangurog ug nahimong daw mga patay.
CroatianOd straha pred njim zadrhtaše stražari i obamriješe.
DanishMen de, som holdt Vagt, skælvede af Frygt for ham og bleve som døde.
DutchEn uit vrees van hem zijn de wachters zeer verschrikt geworden, en werden als doden.
FinnishJa häntä peljästyen vartijat vapisivat ja kävivät ikäänkuin kuolleiksi.
FrenchLes gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
GermanDie Hüter aber erschraken vor Furcht und wurden, als wären sie tot.
Haitian CreoleGad yo te sitèlman pè, yo pran tranble, yo tonbe atè tankou moun ki mouri.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariTentara pengawal yang menjaga di situ begitu ketakutan sampai mereka gemetar, dan menjadi seperti orang mati.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka orang jaga itu pun menggeletar oleh sebab takut akan dia, sehingga kelihatan seperti orang mati.
ItalianPer lo spavento che ebbero di lui le guardie tremarono tramortite.
Manx GaelicAs ayns aggle roish va ny arreyderyn er creau, as haink ad dy ve myr deiney marroo.
MaoriA wiri noa iho nga kaitiaki i te wehi ki a ia, ka rite ki te tupapaku.
Norwegianog av frykt for ham skalv de som holdt vakt, og de blev som døde.
PortugueseE de medo dele tremeram os guardas, e ficaram como mortos.   
RumanianStrqjerii au tremurat de frica lui, wi au rqmas ca niwte moryi.
RussianХУФТБЫЙЧЫЙУШ ЕЗП, УФЕТЕЗХЭЙЕ ТЙЫМЙ Ч ФТЕ ЕФ Й УФБМЙ, ЛБЛ НЕТФЧЩЕ;
ShuarTura iwiarsamun Wáiniarmia Nú suntarsha nuna Wáinkiar ashamainiak ti kurankarmiayi. Jaká ainis ajasarmiayi.
SpanishLos guardias temblaron por miedo de él y quedaron como muertos.
SwahiliWalinzi wa lile kaburi wakatetemeka kwa hofu kubwa, hata wakawa kama wamekufa.
SwedishOch väktarna skälvde av förskräckelse för honom och blevo såsom döda.
UmaTantara to mpodongo hi ree, me'eka' lia-ramo, moridi' -ra, pai' uma-rapa tono mokore, hewa to mate-ramo.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: CUSTODES

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-d-e-o-s-s-t-u"

-1 letter: escudos, scouted.

-2 letters: cestos, cestus, cosets, cosset, costed, cussed, custos, douses, educts, escots, escudo, ousted, scouse, scouts, scutes, setous, soused, tossed, toused, touses.

-3 letters: codes, coeds, coses, coset, costs, coted, cotes, coude, cusso, cutes, decos, doest, doses, dotes, douce, douse, duces, ducts, duets, dusts, educt, escot, ousts, outed, scots, scout, scudo, scuds, scute.

 Words containing the letters "c-d-e-o-s-s-t-u"
 

+1 letter: custodies.

 

+2 letters: courtsides, croustades, customised, dustcovers, outclassed, outcrossed, seductions.

 

+3 letters: conductress, consuetudes, decussation, discounters, discourtesy, rediscounts, solicitudes.

 

+4 letters: cotransduces, countrysides, deconstructs, decussations, destructions, discontinues, discotheques, discourteous, misconstrued, outdistances, subdirectors, unassociated.

 

+5 letters: audiocassette, conductresses, disaccustomed, discomfitures, discourtesies, educationeses, educationists, miseducations, nucleotidases, overdiscounts, reductionisms, reductionists, subadolescent, superconducts, undissociated.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: CUSTODES


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

43 55 53 54 4F 44 45 53

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-.-.    ..-    ...    -    ---    -..    .    ...

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000011 01010101 01010011 01010100 01001111 01000100 01000101 01010011

HTML Code (1990) (references)

&#67 &#85 &#83 &#84 &#79 &#68 &#69 &#83

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0043 0055 0053 0054 004F 0044 0045 0053

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3755535449383953

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Expressions: Internet
4. Bible Trace
5. Anagrams
6. Orthography
7. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.