Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Mark Chapter 13, Verse 30 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Amhn legw umin oti ou mh parelqh h genea auth mecriV ou panta tauta genhtai |
| Latin | 405 | Vulgate | Amen dico vobis quoniam non transiet generatio haec donec omnia ista fiant |
| Old English | 990 | West Saxon | Soðlice ic eow segge þt þeos cneoresne ge-wit ær þan ealle þas þing ge-wurðen. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Treuli Y seie to you, that this generacioun schal not passe awei, til alle these thingis be don. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Verely I saye vnto you yt this generacion shall not passe tyll all these thinges be done. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Verily I say to you, that this generation shall not pass, till all these things shall be done. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Truly, I say to you, This generation will not come to an end till all these things are complete. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 13, Verse 30 |
| Cebuano | Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa dili pa mahanaw kining kaliwatana, magakahitabo gayud kining tanang mga butanga. |
| Croatian | Zaista, kažem vam, ne, neæe uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude. |
| Danish | Sandelig, siger jeg eder, denne Slægt skal ingenlunde forgå, førend alle disse ting ere skete |
| Dutch | Voorwaar, Ik zeg u, dat dit geslacht niet zal voorbijgaan, totdat al deze dingen zullen geschied zijn. |
| Finnish | Totisesti minä sanon teille: tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin nämä kaikki tapahtuvat. |
| French | Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n`arrive. |
| Gaelic | Gu firinneach tha mi ag radh ribh nach teid an ginealach so seachad, gus an tachair so uile. |
| German | Wahrlich, ich sage euch: Dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dies alles geschehe. |
| Haitian Creole | Sa m'ap di nou la a, se vre wi: gen moun k'ap viv koulye a ki p'ap gen tan mouri anvan tout bagay sa yo rive. |
| Hungarian | Bizony mondom néktek, hogy el nem múlik ez a nemzetség, a míg meg nem lesznek mindezek. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ketahuilah! Semua peristiwa ini akan terjadi sebelum orang-orang yang hidup sekarang ini mati semuanya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa bangsa ini tiada akan lenyap, sebelum segala perkara itu jadi. |
| Italian | In verit vi dico: non passer questa generazione prima che tutte queste cose siano avvenute. |
| Latvian | Patiesi es jums saku: Ðî cilts neizzudîs, iekams viss tas notiks. |
| Maori | He pono taku e mea nei ki a koutou, E kore tenei whakatupuranga e pahemo, kia puta ra ano enei mea katoa. |
| Norwegian | Sannelig sier jeg eder: Denne slekt skal ingenlunde forgå før alt dette skjer. |
| Portuguese | Em verdade vos digo que não passará esta geração, até que todas essas coisas aconteçam. |
| Rumanian | Adevqrat vq spun, cq nu va trece neamul acesta pknq nu se vor kmplini toate aceste lucruri. |
| Shuar | Nekas Tájarme, Yamaí aents pujuinia nu kajin amuiniatsain, Ashí Wi Tájana nu Túrunatniuiti. |
| Swahili | Nawaambieni kweli, kizazi hiki hakitapita kabla ya mambo hayo yote kutukia. |
| Swedish | Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker. |
| Uma | Mpu'u ku'uli' -kokoi: hawe'ea toe we'i bate madupa' kako'ia-na mate omea tauna to tuwu' tempo toi. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-e-e-n-n-o-r-s" | |
-1 letter: onscreen. | |
-2 letters: conners, encores, necrose. | |
-3 letters: censer, censor, conner, creese, crones, encore, nonces, recons, reseen, screen, secern, serene. | |
-4 letters: cense, ceres, ceros, cones, conns, cores, corns, corse, crone, ernes, erose, nenes, neons, nonce, nones, onces, recon, resee, scene, scone, score, scorn, scree, senor, sneer, snore. | |
-5 letters: cees, cere, cero, cone, conn, cons, core, corn, cors. | |
| Words containing the letters "c-e-e-e-n-n-o-r-s" | |
+1 letter: recondense, reconvenes. | |
+2 letters: conferences, recondensed, recondenses. | |
+3 letters: concrescence, concreteness, conferrences, convergences, enforcements, incoherences, neuroscience, nonresidence, omnipresence, proveniences, reencounters. | |
+4 letters: concertedness, concrescences, convergencies, ensorcellment, inflorescence, neurosciences, nonresidences, omnipresences, reconditeness, reconveyances, renouncements, selenocentric. | |
+5 letters: carcinogeneses, chlorobenzenes, concretenesses, contritenesses, conventioneers, correspondence, deconcentrates, encouragements, ensorcellments, inflorescences, neurosecretion, noncelebrities, nonconferences, nonemergencies, nonresidencies, nonsecretories, preponderances, reconcentrates, reconcilements, reinforcements. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 4E 45 4F 52 45 53 4E 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. -. . --- .-. . ... -. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001110 01000101 01001111 01010010 01000101 01010011 01001110 01000101 |
HTML Code (1990) (references)C N E O R E S N E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 004E 0045 004F 0052 0045 0053 004E 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)374839495239534839 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.