Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: CLAPPED |
CLAPPEDImperative & past participle1. Of Clap |
Date "CLAPPED" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
Crosswords: CLAPPED |
| English words defined with "CLAPPED": clap, Clapcake ♦ To clap up. (references) |
| Specialty definitions using "CLAPPED": falling gear ♦ GALLOPER ♦ Mambrino's Helmet. (references) |
| Domain | Usage | |
Lyrics | But the kid's wrapped in jewels, the kid clapped that tool (Can't Deny It; performing artist: Fabolous) Haters want me clapped and chromed it ain't easy (Izzo (H.O.V.A.); performing artist: Jay-Z) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Title | Author | Quote |
Sylvie and Bruno | Carroll, Lewis | The Professor gently clapped his hands. |
Scarlet Letter | Hawthorne, Nathaniel | Detecting his emotion, Pearl clapped her little hands, in the most extravagant ecstasy. |
Les Miserables | Hugo, Victor | The bishop clapped his hands. |
Portrait of the Artist as a Young Man | Joyce, James | He clapped a hand to his eye and gave a hoarse scream of pain. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Health | At the same time, the chest or back is clapped (percussed) and vibrated to dislodge the mucus and help it move out of the airways. (references) | |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Bill Clinton | 1993-2001 | You also have to agree that all those differences you just clapped for all too often spark hatred and division even here at home. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "CLAPPED" is generally used as a lexical verb (past tense) -- approximately 85.87% of the time. "CLAPPED" is used about 276 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past tense) | 85.87% | 237 | 19,467 |
| Lexical Verb (past participle) | 12.32% | 34 | 59,261 |
| Adjective (general or positive) | 1.81% | 5 | 157,705 |
| Total | 100.00% | 276 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "CLAPPED": clapped out. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "CLAPPED": clapped-out. | |
Ending with "CLAPPED": hand-clapped, slow-hand-clapped. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "CLAPPED"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Chinese | 拍手 (Clap, Clapping, Claps). (various references) | ||||
Czech | znièený (clapped out, kaput, ruined, tattered, uncreated), vyplivnutý (clapped out), utahaný (bushed, clapped out, dog tired, dog-weary, dopey, exhausted, washed out, worn out). (various references) | ||||
French | claquai, claqués, claquées, claquâmes, claqua. (various references) | ||||
German | geklatscht (slapped). (various references) | ||||
Korean | 박수하". (various references) | ||||
Pig Latin | appedclay | ||||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 25, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Dioti tade legei kurioV anq' wn ekrothsaV thn ceira sou kai epeyofhsaV tw podi sou kai epecaraV ek yuchV sou epi thn ghn tou israhl |
| Latin | 405 | Vulgate | Quia haec dicit Dominus Deus pro eo quod plausisti manu et percussisti pede et gavisa es ex toto affectu super terram Israhel |
| Middle English | 1395 | Wyclif | For thes thingis seith the Lord God, For that that thou ioiedist with hoond, and smytidist with foot, and ioiedist of al thi wil vpon the loond of Israel; therfor loo! |
| Jacobean English | 1611 | King James | For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel; |
| Victorian English | 1833 | Webster | For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thy hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel; |
| Basic English | 1964 | Ogden | For the Lord has said, Because you have made sounds of joy with your hands, stamping your feet, and have been glad, putting shame with all your soul on the land of Israel; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 25, Verse 6 |
| Cebuano | Kay mao kini ang giingon sa Ginoong Jehova: Tungod kay gidapo mo ang imong mga kamot, ug giyatak mo ang mga tiil, ug nagmaya uban ang bug-os nga pagtamay sa imong kalag batok sa yuta sa Israel; |
| Croatian | Jer ovako govori Jahve Gospod: 'Zato što si pljeskao rukama i udarao nogama i svom se dušom radovao nad zemljom Izraelovom, |
| Danish | Thi så siger den Herre HERREN: Fordi du klappede i Hænderne og stampede med Fødderne og med dyb Ringeagt godtede dig af Hjertet over Israels Land, |
| Dutch | Want alzo zegt de Heere HEERE: Omdat gij met de hand geklapt, en met den voet gestampt hebt, en van harte verblijd zijt geweest in al uw plundering, over het land Israels; |
| Finnish | Sillä näin sanoo Herra, Herra: Koska sinä käsiä taputit ja jalkaa poljit ja, sielu täynnä ylenkatsetta, pidit iloa Israelin maasta, |
| French | Car ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Parce que tu as battu des mains Et frappé du pied, Parce que tu t`es réjoui dédaigneusement et du fond de l`âme Au sujet de la terre d`Israël, |
| German | Denn so spricht der HERR HERR: Darum daß du mit deinen Händen geklatscht und mit den Füßen gescharrt und über das Land Israel von ganzem Herzen so höhnisch dich gefreut hast, |
| Haitian Creole | Men sa Seyè sèl Mèt la di: Nou te bat men, nou te danse tèlman nou te kontan, paske, nan kè nou, nou pa vle wè peyi Izrayèl la. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Kamu bertepuk tangan sambil menari gembira. Kamu meremehkan tanah Israel. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena demikianlah firman Tuhan Hua: Tegal engkau sudah bertepuk tangan dan mengentak-entak kaki, dan amat besukacita hatimu dan membuat olok-olok akan tanah Israel, |
| Italian | Perché dice il Signore Dio: «Siccome hai battuto le mani, hai pestato i piedi in terra e hai gioito in cuor tuo con pieno disprezzo per il paese d'Israele, |
| Maori | Ko te kupu hoki tenei a te Ariki, a Ihowa, Na, kua papaki na ou ringa, kua takahi ou waewae, pau katoa tou ngakau ki te koa, he kino nou ki te whenua o Iharaira; |
| Norwegian | For så sier Herren, Israels Gud: Fordi du klappet i hendene og stampet med føttene og gledet dig med dyp forakt av hele ditt hjerte over Israels land, |
| Portuguese | Porque assim diz o Senhor Deus: Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste com todo o despeito do teu coração contra a terra de Israel; |
| Rumanian | Cqci awa vorbewte Domnul, Dumnezeu: ,,Pentrucq ai bqtut din mkni, wi ai dat din picior, pentrucq te-ai bucurat kn chip batjocuritor wi din adkncul sufletului de yara lui Israel, |
| Spanish | Pues así ha dicho el Señor Jehovah: "Porque golpeaste con tu mano y pisoteaste con tu pie, gozándote con todo el despecho de tu alma contra la tierra de Israel, |
| Swedish | Ty så säger Herren, HERREN: Eftersom du klappar i händerna och stampar med fötterna och i ditt sinnes hela övermod gläder dig vid Israels lands ofärd, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"CLAPPED" is suggested in spellcheckers for the following: clapt, clept, cliped, clipet, clippety, cloppet, Klaipeda. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "CLAPPED" (pronounced kla"pt) |
| 4 | -l a" p t | flapped, lapped, slapped. |
| 3 | -a" p t | adapt, apt, capped, entrapped, mapped, napped, rapped, rapt, recapped, sapped, scrapped, snapped, strapped, tapped, trapped, untapped, unwrapped, wrapped, zapped. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-d-e-l-p-p" | |
-1 letter: capped, dapple, lapped, placed. | |
-2 letters: appel, apple, caped, clade, decal, laced, paced, padle, paled, pedal, pepla, place, plead. | |
-3 letters: aced, alec, aped, cade, cape, clad, clap, dace, dale, deal, lace, lade, lead, leap, pace, pale, palp, peal, plea, pled. | |
-4 letters: ace, ale, alp, ape, cad, cap, cel, cep, dal, dap, del, eld, lac, lad. | |
| Words containing the letters "a-c-d-e-l-p-p" | |
+2 letters: preplaced. | |
+3 letters: cephalopod. | |
+4 letters: backslapped, blacktopped, cephalopods, pedophiliac, supplicated. | |
+5 letters: appendicular. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 4C 41 50 50 45 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .-.. .- .--. .--. . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001100 01000001 01010000 01010000 01000101 01000100 |
HTML Code (1990) (references)C L A P P E D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 004C 0041 0050 0050 0045 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37463550503938 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Chinese | 字典 , 定義 , 定义, 翻译 | 汉语, 中 , 漢 , 中國 , èínský, èínština, èíòan, Chinois, Chinesisch, 중국 |
Czech | slovník, definice, překlad | 捷克語 , 捷克语, 捷克 , èesky, èeské, èech, èeština, èeský, èeška, tchèque, Tscheche, tschechisch, Tschechin, 체" |
French | dictionnaire, définition, traduction | 法國 , 法文 , 法語 , 法语, francouzský, francouzština, français, französisch, "랑스 |
German | Übersetzung, Wörterbuch, Definition | 德语, 德國 , 德文 , 德語 , nìmec, nìmecký, allemand, 독일 |
Korean | 사 , 의, 번역 | 韩国语, "國 , 朝鮮語 , korejec, korejština, korejský, coréen, koreanisch, Koreaner, 한국 |
English | Dictionary, Definition, Translation | 英语, 英國 , 英文 , 英 , 英語 , anglicky, anglais, englisch, 영국 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Fiction 6. Quotations: Non-fiction 7. Quotations: Speeches 8. Usage Frequency | 9. Expressions 10. Translations: Modern 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.