Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "CERTIFIETH" was first used in popular English literature: sometime before 1791. (references) |
| Language | Date | Source | Romans Chapter 8, Verse 16 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Auto to pneuma summarturei tw pneumati hmwn oti esmen tekna qeou |
| Latin | 405 | Vulgate | Ipse Spiritus testimonium reddit spiritui nostro quod sumus filii Dei |
| Old English | 990 | West Saxon | Se ilce Gast gewitenesseð mid urum gaste þæt we sind godes cildu. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the ilke spirit yeldith witnessyng to oure spirit, that we ben the sones of God; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | The same sprete certifieth oure sprete yt we are the sonnes of God. |
| Jacobean English | 1611 | King James | The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God: |
| Victorian English | 1833 | Webster | The Spirit itself testifieth with our spirit, that we are the children of God: |
| Basic English | 1964 | Ogden | The Spirit is witness with our spirit that we are children of God: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Romans Chapter 8, Verse 16 |
| Cebuano | ang Espiritu gayud mao ang magapanghimatuod uban sa atong espiritu nga kita mga anak sa Dios, |
| Croatian | Sam Duh susvjedok je s našim duhom da smo djeca Božja; |
| Danish | Ånden selv vidner med vor Ånd, at vi ere Guds Børn. |
| Dutch | Dezelve Geest getuigt met onzen geest, dat wij kinderen Gods zijn. |
| Finnish | Henki itse todistaa meidän henkemme kanssa, että me olemme Jumalan lapsia. |
| French | L`Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. |
| German | Derselbe Geist gibt Zeugnis unserem Geist, daß wir Kinder Gottes sind. |
| Haitian Creole | Lespri Bondye a bay lespri pa nou an lasirans se pitit Bondye nou ye. |
| Hungarian | Ez a Lélek bizonyságot tesz a mi lelkünkkel együtt, hogy Isten gyermekei vagyunk. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Roh Allah bersama-sama dengan roh kita menyatakan bahwa kita adalah anak-anak Allah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Roh itu sendiri menyaksikan beserta dengan roh kita, bahwa kita ini anak-anak Allah. |
| Italian | Lo Spirito stesso attesta al nostro spirito che siamo figli di Dio. |
| Latvian | Un pats Gars apliecina mûsu garam, ka mçs esam Dieva bçrni. |
| Maori | Ko taua Wairua ra ano hei whakaae ake ki o tatou wairua, he tamariki tatou na te Atua: |
| Norwegian | Ånden selv vidner med vår ånd at vi er Guds barn; |
| Portuguese | O EspÃrito mesmo testifica com o nosso espÃrito que somos filhos de Deus; |
| Rumanian | Knsuw Duhul adeverewte kmpreunq cu duhul nostru cq skntem copii ai lui Dumnezeu. |
| Shuar | Nu Wakan "nekas Yusa UchirÃnme" ii Enentáin Túramji. |
| Spanish | El EspÃritu mismo da testimonio juntamente con nuestro espÃritu de que somos hijos de Dios. |
| Swahili | Naye Roho mwenyewe anajiunga na roho zetu na kuthibitisha kwamba sisi ni watoto wa Mungu. |
| Swedish | Anden själv vittnar med vår ande att vi äro Guds barn. |
| Uma | Inoha' Tomoroli' moto mobago hangkaa-ngkania hante nono-ta, mpakanoto kakita' -na ana' Alata'ala. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-e-f-h-i-i-r-t-t" | |
-2 letters: tetchier, trichite. | |
-3 letters: chiefer, chitter, erethic, etheric, fetcher, fitchee, fitchet, heftier, heretic, itchier, techier. | |
-4 letters: cerite, cither, either, etcher, feirie, fetich, fetter, fierce, fitter, hefter, heifer, hitter, recite, refect, techie, tercet, tether, thetic, thrice, thrift, tierce, titfer, tither. | |
-5 letters: cheer, chert, chief, citer, erect, ether, ethic, fetch, fiche, firth, fitch, frith, fritt, icier, ither. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 45 52 54 49 46 49 45 54 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. . .-. - .. ..-. .. . - .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01000101 01010010 01010100 01001001 01000110 01001001 01000101 01010100 01001000 |
HTML Code (1990) (references)C E R T I F I E T H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0045 0052 0054 0049 0046 0049 0045 0054 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37395254434043395442 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.