Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BY LITTLE AND LITTLE

Definition: BY LITTLE AND LITTLE

BY LITTLE AND LITTLE

1. By slow degrees; piecemeal; gradually.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 


Synonyms within Context: BY LITTLE AND LITTLE

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Degree

Adverb: by degrees, gradually, inasmuch, pro tanto; however, howsoever; step by step, bit by bit, little by little, inch by inch, drop by drop; a little at a time, by inches, by slow degrees, by degrees, by little and little; in some degree, in some measure; to some extent; di grado in grado.

Slowness

Gradually; Adjective: gradatim; by degrees, by slow degrees, by inches, by little and little; step by step, one step at a time; inch by inch, bit by bit, little by little, seriatim; consecutively.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: BY LITTLE AND LITTLE

English words defined with "BY LITTLE AND LITTLE": By degreesDrib. (references)

Top     

Familiar Quotations: BY LITTLE AND LITTLE

AuthorQuotation

Citium Zeno

Wellbeing is attained by little and little, and nevertheless is no little thing itself.

Source: compiled by the editor from various references.

Top     

Bible Trace: BY LITTLE AND LITTLE

LanguageDateSourceExodus Chapter 23, Verse 30
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKata mikron mikron ekbalw autouV apo sou ewV an auxhqhV kai klhronomhshV thn ghn
Latin405VulgatePaulatim expellam eos de conspectu tuo donec augearis et possideas terram
Middle English1395WyclifLitil meele Y shal putte hem out fro thi siyt, to the tyme thow be encreesid, and weelde the loond.
Renaissance English1526TyndaleBut a litle and a litle I will dryue them out before the, vntill thou be increased that thou mayst enherett the londe.
Jacobean English1611King JamesBy little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
Victorian English1833WebsterBy little and little I will drive them out from before thee, until thou shalt be increased and inherit the land.
Basic English1964OgdenLittle by little I will send them away before you, till your numbers are increased and you take up your heritage in the land.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BY LITTLE AND LITTLE

LanguageExodus Chapter 23, Verse 30
CebuanoSa hinayhinay pagaabugon ko sila gikan sa atubangan mo, hangtud nga magadaghan ka, ug magapanunod sa yuta.
Chinese我 要 漸 漸 的 將 他 們 從 面 前 " 出 去 、 等 到 的 人 數 多 、 承 受 那 地 為 業 。
CroatianTjerat æu ih ispred tebe malo-pomalo dok ti potomstvo ne odraste, tako da zemlju zaposjedneš.
Danishlidt efter lidt vil jeg drive dem bort foran dig, indtil du bliver så talrig, at du kan tage Landet i Besiddelse.
DutchIk zal hen allengskens van uw aangezicht uitstoten, totdat gij gewassen zijt en het land erft.
Finnishvähitellen minä karkoitan heidät sinun tieltäsi, kunnes olet tullut kyllin lukuisaksi ottamaan haltuusi maan.
FrenchJe les chasserai peu peu loin de ta face, jusqu` ce que tu augmentes en nombre et que tu puisses prendre possession du pays.
Germaneinzeln nacheinander will ich sie vor dir her ausstoßen, bis du wächsest und das Land besitzest.
HungarianLassan-lassan ûzöm õt ki elõled, míg megszaporodol és bírhatod a földet.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariMereka akan Kuusir sebagian-sebagian, sampai orang-orangmu sudah cukup banyak untuk menduduki tanah itu.
Indonesian-Terjemahan LamaDengan perlahan-lahan Aku hendak menghalaukan mereka itu dari hadapanmu, sekadar kamu bertambah-tambah dan mempusakai negeri itu.
MaoriKa peia rikirikitia atu ratou e ahau i tou aroaro, kia hua ra ano koe, kia riro ra ano hoki te whenua i a koe.
Norwegianlitt efter litt vil jeg jage dem bort fra dig, inntil du blir så stort et folk at du kan ta landet i eie.
PortuguesePouco a pouco os lançarei de diante de ti, até que te multipliques e possuas a terra por herança.   
RumanianCi le voi izgoni kncetul cu kncetul dinaintea ta, pknq vei crewte la numqr wi vei putea sq intri kn stqpknirea yqrii.
RussianНБМП- ПНБМХ 'Х"Х ТПЗПОСФШ ЙИ ПФ ФЕ'С, "ПЛПМЕ ФЩ ОЕ ТБЪНОПЦЙЫШУС Й ОЕ ЧПЪШНЕЫШ ЧП ЧМБ"ЕОЙЕ ЪЕНМЙ УЕК.
Swedishutan småningom skall jag förjaga dem för dig, till dess du har förökat dig, så att du kan taga landet till din arvedel.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Alternative Orthography: BY LITTLE AND LITTLE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 59      4C 49 54 54 4C 45      41 4E 44      4C 49 54 54 4C 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

            

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01011001 00100000 01001100 01001001 01010100 01010100 01001100 01000101 00100000 01000001 01001110 01000100 00100000 01001100 01001001 01010100 01010100 01001100 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#89 &#32 &#76 &#73 &#84 &#84 &#76 &#69 &#32 &#65 &#78 &#68 &#32 &#76 &#73 &#84 &#84 &#76 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0059      004C 0049 0054 0054 004C 0045      0041 004E 0044      004C 0049 0054 0054 004C 0045

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3659246435454463923548382464354544639

Top     



INDEX

1. Definition
2. Crosswords
3. Quotations: Familiar
4. Bible Trace
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.