Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "BIST" was first used in popular English literature: sometime before 1867. (references) |
| Domain | Definition |
Computing | BIST Built-in Self Test. Source: The Free On-line Dictionary of Computing. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: BIST |
| Non-English Usage: "BIST" is also a word in the following languages with English translations in parentheses. Frisian (animal, beast), German (are). |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Wenn du bei mir bist (1970) Du bist zauberhaft Julia (1962) Mußt du früher sterben Weil du arm bist (1956) Du bist Musik (1956) Solange Du da bist (1953) | |
Song Titles | Bei Mir Bist Du Schon (Means That You're Grand) (performing artist: The Andrews Sisters) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "BIST" is generally used as a noun (singular) -- approximately 75.00% of the time. "BIST" is used about 4 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 75% | 3 | 202,518 |
| Adjective (general or positive) | 25% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 4 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
bist | 14 |
bist du bei mir | 11 |
bei mir bist du schon | 6 |
bei mir bist du schoen | 3 |
bist du.net | 3 |
memory bist | 2 |
bist da du heute | 2 |
bist die du lyrics ruh | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Luke Chapter 23, Verse 43 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai eipen autw o ihsouV amhn legw soi shmeron met emou esh en tw paradeisw |
| Latin | 405 | Vulgate | Et dixit illi Iesus amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso |
| Old English | 990 | West Saxon | þa cwæþ se hælend to him; Todæg þu bist mid me on paradiso; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Jhesus seide to hym, Treuli Y seie to thee, this dai thou schalt be with me in paradise. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And Iesus sayde vnto him: Verely I saye vnto the to daye shalt thou be with me in Paradyse. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Jesus said to him, Verily I say to thee, This day shalt thou be with me in paradise. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 23, Verse 43 |
| Cebuano | Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga karong adlawa adto ikaw sa Paraiso uban kanako." |
| Chinese | 耶 穌 對 他 說 、 我 實 在 告 訴 、 今 日 要 同 我 在 樂 ' 裡 了 。 |
| Croatian | A on æe mu: "Zaista ti kažem: danas æeš biti sa mnom u raju!" |
| Danish | Og han sagde til ham: "Sandelig, siger jeg dig, i Dag skal du være med mig i Paradiset." |
| Dutch | En Jezus zeide tot hem: Voorwaar, zeg Ik u: Heden zult gij met Mij in het Paradijs zijn. |
| Finnish | Niin Jeesus sanoi hänelle: "Totisesti minä sanon sinulle: tänä päivänä pitää sinun oleman minun kanssani paratiisissa." |
| French | Jésus lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd`hui tu seras avec moi dans le paradis. |
| German | Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein. |
| Hungarian | És monda néki Jézus: Bizony mondom néked: Ma velem leszel a paradicsomban. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Percayalah," kata Yesus kepadanya, "hari ini engkau akan bersama Aku di Firdaus." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka kata Yesus kepadanya, "Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Hari ini juga engkau bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus." |
| Italian | Gli rispose: «In verit ti dico, oggi sarai con me nel paradiso». |
| Maori | Ano ra ko Ihu ki a ia, he pono taku e mea nei ki a koe, Ko aianei koe noho ai ki ahau ki Pararaiha. |
| Norwegian | Og han sa til ham: Sannelig sier jeg dig: Idag skal du være med mig i Paradis. |
| Portuguese | Respondeu-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no paraíso. |
| Rumanian | Isus a rqspuns: ,,Adevqrat kyi spun cq astqzi vei fi cu Mine kn rai.`` |
| Shuar | Tutai Jesus chicharuk "Nekas Tájame, jakar shiir pujutainium Yamái tsawant Wijiai pujustatme" Tímiayi. |
| Spanish | Entonces Jesús le dijo: --De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso. |
| Swahili | Yesu akamwambia, "Nakwambia kwa hakika, leo utakuwa pamoja nami peponi." |
| Swedish | Han svarade honom: "Sannerligen säger jag dig: I dag skall du vara med mig i paradiset." |
| Uma | Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: "Mpu'u ku'uli' -koko: eo toe mpai' lau, ria-ko dohe-ku hi Firdaus." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "BIST": bistate, bister, bistered, bisters, bistort, bistorts, bistouries, bistoury, bistre, bistred, bistres, bistro, bistroic, bistros. (additional references) | |
Words ending with "BIST": cambist, cubist, marimbist, tubist, vibist. (additional references) | |
Words containing "BIST": cambists, cubistic, cubists, marimbists, tubists, vibists. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: bits. | |
| Words within the letters "b-i-s-t" | |
-1 letter: bis, bit, its, sib, sit, tis. | |
-2 letters: bi, is, it, si, ti. | |
| Words containing the letters "b-i-s-t" | |
+1 letter: baits, bints, bites, bitsy, bitts, brits, obits. | |
+2 letters: abatis, ambits, batiks, bedsit, befits, bemist, bestir, betise, bidets, bights, bigots, binits, bionts, biotas, births, bisect, bister, bistre, bistro, biters, blites, boites, britts, bruits, bustic, cubist, cubits, debits, habits, oboist, orbits, sobeit, subito, submit, tabbis, tibias, tobies, tribes, tubist, vibist, zibets. | |
+3 letters: abattis, absinth, abstain, albites, astilbe, babysit, baiters, bandits, banties, baptise, baptism, baptist, barites, basinet, basmati, bassist, bastile, basting, bastion, batfish, batiste, battiks, bawties, beastie, bedsits, bemists, bestial, besting, bestirs, bestrid, betides, betimes, betises, bhaktis, bhistie, biblist, biggest, bigshot, billets, bilsted, biotics, biotins, biscuit, bisects, bismuth, bistate, bisters, bistort, bistred, bistres, bistros, bitches, bitters, blastie, blights, blister, blitzes, blivets, boniest, bonitas, bonitos, booties, bothies, boxiest, brights, brisant, brisket, bristle, bristly, bristol, britska, brutish, brutism, bundist, bushtit, busiest, bustics, bustier, busting, butties, cambist, cubists, disturb, dustbin, gambits, gibbets, giblets, habitus, henbits, hobbits, inburst, intombs, isobath, mistbow, obesity, oblasti, oboists, obtains, orbiest, outbids, probits, rabbits, rebaits, riblets, rubiest, stabile, stibial, stibine, stibium, strobic, strobil, subedit, subitem, submits, subsist, subsite, subtile, subunit, symbiot, tabbies, tabulis, terbias, tidbits, timbals, timbers, timbres, titbits, tubaist, tubings, tubists, turbits, twibils, vibists, website, zibeths. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 49 53 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-... .. ... - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01001001 01010011 01010100 |
HTML Code (1990) (references)B I S T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0049 0053 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)36435354 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Usage Frequency 6. Expressions: Internet 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.