Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Afresh |
AfreshAdverb1. Again but in a new or different way; "start afresh"; "wanted to write the story anew"; "starting life anew in a fresh place". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "afresh" was first used in popular English literature: sometime before 1050. (references) |
Note: Afresh \A*fresh"\, adverb. [Prefix a- fresh.]. (Websters 1913) |
Synonym: AfreshSynonym: anew (adv). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Beginning | Begin again, begin de novo; start afresh, make a fresh start, take it from the top, shuffle the cards, reshuffle the cards, resume, recommence. |
Newness | Adverb: newly; Adjective: afresh, anew, lately, just now, only yesterday, the other day; latterly, of late. |
Repetition | Adverb: repeatedly, often, again, anew, over again, afresh, once more; ding-dong, ditto, encore, de novo, bis, da capo. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Afresh |
| English words defined with "afresh": Over again ♦ Refrication. (references) |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Henry David Thoreau | To regret deeply is to live afresh. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Subject | Topic | Quote |
Human Rights | Venezuela | The investigating team was changed three times in 2000, with each new team starting an inquiry afresh. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Warren G. Harding | 1921-1923 | We must face a condition of grim reality, charge off our losses and start afresh. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Afresh" is generally used as an adverb (general) -- approximately 100.00% of the time. "Afresh" is used about 208 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adverb (general) | 100% | 208 | 21,075 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expression using "afresh": start afresh. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
afresh | 10 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "afresh"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afrikaan | alweer (again, all over again, anew, once, once more), weer (again, all over again, anew, once, once more, weather). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | përsëri (again, all over again, anew, back, more, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | كرة أخرى, من جديد (anew, newly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | отново (again, anew, back, more, newly, over, over again), отначало (all over again, at first, at the beginning, first, initially), наново (again, newly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | nanovo. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | igen (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | alweer (again, all over again, anew, once more), weer (again, all over again, anew, barricade, castrated male sheep, corral, defence, defense, fish corral, fish weir, once more, weather, weir, wether), wederom (again, all over again, anew, once more), weder (again, once more, weather), van voren af aan (again, all over again, anew, once more), opnieuw (again, all over again, anew), nogmaals (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | av nýggjum (again, all over again, anew), aftur (aback, again, all over again, anew, back, backward, backwards, once more, re-), uppaftur (again, encore, once more, one more time). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | ازنو (Again, Anew), دوباره (Again, Anew, Bis). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | jälleen (again, all over again, anew, once more, re). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | de nouveau. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | alwer (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | wieder (again, against, all over again, anew, back, gelesen reread, once more, re-, represented), von neuem (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πάλι (again, anew, anon, encore), εκ νέου (again, anew). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hawaiian | sërish (again, all over again, anew, once more), prapë (again, all over again, anew, once more), përsëri (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | שוב (again, anew, once more, over). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | újra (again, all over again, anew, gin, newly, once more, reinvasion, to call back, to hash, to reassign, to recharge, to re-dress, to re-enter, to refit, to rejoin, to remount, to repack, to restart), ismét (again, all over again, anew, gin, once more), elölről. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | sekali lagi (again, once more), mulai lagi (resume). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irish | athuair (again), arís (again), fós (again). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | di nuovo (again, all over again, anew, once, once more), ancora (again, all over again, anchor, anew, more, once, once more, still, yet). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 御 算 (starting afresh). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | "はさ" (starting afresh). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lombard | ancamò (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Malay | pula (again, all over again, anew), lagi (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | ass-y-noa (anew, newly). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norwegian | pånytt (again, all over again, anew, once more), igjen (again, all over again, anew, left, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papiamen | atrobe (again, all over again, anew, once more), trobe (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | afreshay znowu (again, all over again, anew, once more), ponownie (again, all over again, anew, once more), od nowa (again, all over again, anew). (various references) outravez (encore, once more, one more time), outra vez (again, anew, another time, bis, over again, yet), novamente (again, newly, once more, over and above), denovo (once more), de novo (again, yet). (various references) iar (again, all over again, and, anew, but, newly, next, once more), din nou (again, all over again, anew, eftsoons, newly, next, once more). (various references) сызнова (anew), снова (again, more, once again, over). (various references) a rithist (again, all over again, anew, once more). (various references) ponovo (again, anew, now and again, re), iznova (again, anew, newly). (various references) de nuevo (again, all over again, anew, back, once more), otra vez (again, all over again, anew, another time, once again, once more). (various references) agen (again, all over again, anew, once more), adyen (again, all over again, anew, once more), baka (again, all over again, anew, back, bake, once more). (various references) tena (again, all over again, anew, once more). (various references) på nytt (anew), ånyo (again, all over again, anew). (various references) ulî (again, all over again, anew, once more), mulî (again, all over again, anew, once more). (various references) yeniden (again, all over, anew, encore, re-), yeni baştan (over again), yíne (again, all over again, anew, once more), tekrar (again, all over, all over again, anew, encore, once more, over, over again, re-, recap, recapitulation, recurrence, reiteration, repeat, repetition, review), bír daha (again, all over again, anew, another, else, once more, other), baştan (all over, anew). (various references) знову (again, anew, any, back, more, new, newly, next, over, round), знов, заново (freshly, new, newly). (various references) lại lần nữa. (various references) o'r newydd (anew), eto (again, albeit, all over again, anew, once more, still, yet), eilwaith (a second time, again). (various references) ka'teen (again, all over again, anew, once more). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | denuo. (various references) |
| Avestan | 200-600 | nava. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Hebrews Chapter 6, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai parapesontaV palin anakainizein eiV metanoian anastaurountaV eautoiV ton uion tou qeou kai paradeigmatizontaV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et prolapsi sunt renovari rursus ad paenitentiam rursum crucifigentes sibimet ipsis Filium Dei et ostentui habentes |
| Middle English | 1395 | Wyclif | That thei be renewid eftsoone to penaunce. Whiche eftsones crucifien to hem silf the sone of God, and han to scorn. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Yf they faule shuld be renued agayne vnto repentaunce: for as moche as they have (as concerninge them selves) crucified the sonne of God a fresshe makynge a mocke of him. |
| Jacobean English | 1611 | King James | If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame. |
| Victorian English | 1833 | Webster | If they shall fall away, to renew them again to repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And then let themselves be turned away, it is not possible for their hearts to be made new a second time; because they themselves put the Son of God on the cross again, openly shaming him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Hebrews Chapter 6, Verse 6 |
| Bulgarian | И така, Авраам, като устоя, получи обещаното. |
| Cebuano | ug unya managpanibug sila, dili na gayud mahimo ang pagpabalik pa kanila sa paghinulsol, sanglit gituyoan man nila ang paglansang pag-usab sa Anak sa Dios ug pagpakaulaw kaniya sa dayag. |
| Chinese | 若 是 離 棄 " 理 、 就 不 能 叫 他 們 從 新 懊 " 了 . 為 他 們 把 神 的 ' 子 重 釘 十 字 架 、 明 明 的 羞 辱 他 。 |
| Croatian | pa otpali, nemoguæe je opet se obnoviti na obraæenje kad oni sami ponovno razapinju Sina Božjega i ruglu ga izvrgavaju. |
| Danish | da de igen korsfæste sig Guds Søn og stille ham til Spot. |
| Dutch | En afvallig worden, die, zeg ik, wederom te vernieuwen tot bekering, als welke zichzelven den Zoon van God wederom kruisigen en openlijk te schande maken. |
| Finnish | ja sitten ovat luopuneet - taas uudistaa parannukseen, he kun jälleen itsellensä ristiinnaulitsevat Jumalan Pojan ja häntä julki häpäisevät. |
| French | et qui sont tombés, soient encore renouvelés et amenés la repentance, puisqu`ils crucifient pour leur part le Fils de Dieu et l`exposent l`ignominie. |
| German | wo sie abfallen, wiederum zu erneuern zur Buße, als die sich selbst den Sohn Gottes wiederum kreuzigen und für Spott halten. |
| Haitian Creole | Apre sa, si yo voye konfyans yo nan Bondye jete, pa gen mwayen pou yo tounen vin jwenn Bondye ankò. Paske, yo kloure Pitit Bondye a yon dezyèm fwa sou kwa a. Yo fè l' wont devan tout moun ankò. |
| Hungarian | És elestek, ismét megújuljanak a megtérésre, mint a kik önmagoknak feszítik meg az Istennek ama Fiát, és meggyalázzák õt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi sesudah itu mereka murtad! Mana mungkin membimbing mereka kembali untuk bertobat lagi dari dosa-dosa mereka. Sebab mereka sedang menyalibkan lagi Anak Allah dan membuat Dia dihina di depan umum. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | lalu berpaling, masakan orang itu dibaharukan balik kepada tobat, oleh sebab mereka itu sendiri sudah menyalibkan Anak Allah, serta diberi malu dengan nyata-nyata. |
| Italian | Tuttavia se sono caduti, è impossibile rinnovarli una seconda volta portandoli alla conversione, dal momento che per loro conto crocifiggono di nuovo il Figlio di Dio e lo espongono all'infamia. |
| Korean | 타 락 한 자 " 은 다 시 새 롭 게 하 여 회 개 케 수 없 나 니 이 " 자 기 가 하 나 님 의 아 " 을 다 시 십 자 가 에 못 박 아 현 히 욕 을 보 임 이 라 |
| Latvian | Bet atkrituði, vest atkal pie atgrieðanâs; tie Dieva Dçlu, no jauna izzobodami, sit sev krustâ. |
| Maori | Ki te taka atu ratou, e kore ratou e taea te whakahou ake ki te ripeneta; ka ripekatia houtia hoki te Tama a te Atua e ratou nei ano, ka meinga hoki kia tawaia nuitia. |
| Modern Greek | και επειτα παραπεσοντες, αδυνατον να ανακαινισθωσι παλιν εις μετανοιαν, ανασταυρουντες εις εαυτους τον Υιον του Θεου και καταισχυνοντες. |
| Norwegian | da de på ny korsfester Guds Sønn for sig og gjør ham til spott. |
| Portuguese | e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério. |
| Rumanian | wi cari totuw au cqzut, este cu neputinyq sq fie knoiyi iarqw, wi aduwi la pocqinyq, fiindcq ei rqstignesc din nou pentru ei, pe Fiul lui Dumnezeu, wi -L dau sq fie batjocorit. |
| Shuar | nu shuar nuna nakitiak kanakniaka atak ni tunaarin Enentáimtak ikiuktinian wakerachuk tujinkiattawai. Warí, Ní Enentáijiai Yusa Uchirin Krúsnum Máiniaiti Túrak Ashí iimiainiai natsanmain awajeawai. |
| Spanish | y después recayeron, sean otra vez renovados para arrepentimiento; puesto que crucifican de nuevo para sí mismos al Hijo de Dios y le exponen a vituperio. |
| Swahili | kisha wakaiasi imani yao! Haiwezekani kuwarudisha watubu tena, kwa sababu wanamsulubisha tena Mwana wa Mungu na kumwaibisha hadharani. |
| Swedish | men som ändå hava avfallit -- dem är det omöjligt att återföra till ny bättring, eftersom de på nytt korsfästa Guds Son åt sig och utsätta honom för bespottelse. |
| Thai | ถ้าเขาเหล่านั้นจะหลงอยู่อย่างนี้ ก็เหลือวิสัยที่จะให้เขากลับใจเสียใหม่อีกไ"้ เพราะตัวเขาเองไ"้ตรึงพระบุตรของพระเจ้าเสียอีกแล้ว และไ"้ทำให้พระองค์ขายหน้าต่อธารกำนัล |
| Ukrainian | та й відпали, знов відновляти покаянням, коли вдруге вони розпинають у собі Сина Божого та зневажають. |
| Uma | Hiaa' oti toe, ane tungkai' ngkala'ura-ra ngkai pepangala' -ra, uma-rapa ma'ala ratete' nculii' bona medea-ra ngkai jeko'. Apa' ma'ala-mi ta'uli': mpoparika' nculii' lau-ramo Ana' Alata'ala, pai' raruge' -i hi mata ntodea. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Afresh" is suggested in spellcheckers for the following: Afaese, Afrah, Arashi, arfs, aufbruch, Farash, Farukh, mafrash, Naresh. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "afresh" (pronounced ufre"sh) |
| 5 | u f r e" sh | refresh. |
| 4 | -f r e" sh | fresh. |
| 3 | -r e" sh | resh, thresh. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-f-h-r-s" | |
-1 letter: fares, fears, fresh, hares, hears, rheas, safer, share, sheaf, shear. | |
-2 letters: ares, arfs, arse, ears, eras, fare, fash, fear, fehs, frae, haes, hare, hear, hers, rase, rash, refs, resh, rhea, safe, sear, sera, serf, shea. | |
-3 letters: are, arf, ars, ash, ear, efs, era, ers, far, fas, feh, fer, hae, has, her, hes, rah, ras, ref, res, sae, sea, ser, sha, she. | |
-4 letters: ae, ah, ar, as, ef, eh, er, es, fa, ha, he, re, sh. | |
| Words containing the letters "a-e-f-h-r-s" | |
+1 letter: chafers, fathers, flasher, hafters. | |
+2 letters: chaffers, chamfers, chaufers, farthest, feathers, flashers, flashier, freakish, freshman, parflesh. | |
+3 letters: chauffers, farmhouse, fashioner, firehalls, fisherman, flashover, forehands, foreheads, foreshank, franchise, garfishes, gearshift, hangfires, headfirst, oarfishes, ratfishes, refashion, spearfish, wharfages. | |
+4 letters: aftermaths, aftershave, aftershock, anglerfish, archerfish, archfiends, boarfishes, chafferers, chauffeurs, crawfished, crawfishes, crayfishes, driveshaft, farmhouses, farsighted, fashioners, fatherless, fatshedera, flashovers, foreshadow, foreshanks, forgathers, frameshift, franchised, franchisee, franchiser, franchises, freakishly, freshwater, gearshifts, godfathers, grayfishes, hardfisted, hausfrauen, hereafters, parfleches, parfleshes, rechauffes, refashions, starfishes, stepfather, threadfins. | |
+5 letters: afterbirths, aftershaves, aftershocks, airfreights, beachfronts, cockchafers, driveshafts, enfranchise, farthermost, fatherhoods, fatherlands, fatshederas, featherbeds, featheriest, featherings, featherless, figureheads, fisherwoman, fleahoppers, flycatchers, forefathers, foregathers, foremanship, forereaches, foreshadows, frameshifts, franchisees, franchisers, freightages, freshwaters, harmfulness, housefather, hovercrafts, leafhoppers, pathfinders, pinfeathers, preachifies, prefreshman, raffishness, refashioned, softhearted, spearfished, spearfishes, stepfathers, ultrafiches, wharfingers, wharfmaster. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 66 72 65 73 68 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- ..-. .-. . ... .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01100110 01110010 01100101 01110011 01101000 |
HTML Code (1990) (references)A f r e s h |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0066 0072 0065 0073 0068 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)357284718574 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Commercial | 5. Quotations: Familiar 6. Quotations: Non-fiction 7. Quotations: Speeches 8. Usage Frequency | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Translations: Ancient | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.