Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | John Chapter 5, Verse 12 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hrwthsan oun auton tiV estin o anqrwpoV o eipwn soi aron ton krabbaton sou kai peripatei |
| Latin | 405 | Vulgate | Interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambula |
| Old English | 990 | West Saxon | Ða axoden hyo hine. hwæt se manwære. þe segde nym þin bed & ga. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Therfor thei axiden him, What man `is that, that seide to thee, Take vp thi bed, and go? |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Then axed they him: what man is that which sayde vnto the take vp thy beed and walke. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk? |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then they asked him, What man is that who said to thee, Take up thy bed, and walk? |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then they put to him the question: Who is the man who said to you, Take it up and go? |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 5, Verse 12 |
| Cebuano | Ug sila nangutana kaniya, "Kinsa bang tawhana ang nag-ingon kanimo, `Dad-a ang imong higdaan ug lumakaw ka`?" |
| Chinese | 他 們 問 他 說 、 對 說 拿 褥 子 走 的 、 是 " 麼 人 。 |
| Croatian | Upitaše ga dakle: "Tko je taj èovjek koji ti je rekao: 'Uzmi i hodi?'" |
| Danish | Da spurgte de ham: "Hvem er det Menneske, som sagde til dig: Tag din Seng og gå?" |
| Dutch | Zij vraagden hem dan: Wie is de Mens, Die u gezegd heeft: Neem uw beddeken op, en wandel? |
| Finnish | He kysyivät häneltä: "Kuka on se mies, joka sanoi sinulle: `Ota vuoteesi ja käy`?" |
| French | Ils lui demandèrent: Qui est l`homme qui t`a dit: Prends ton lit, et marche? |
| German | Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: "Nimm dein Bett und gehe hin!"? |
| Haitian Creole | Lè sa a, yo mande li: Kilès sa a ki di ou ranmase nat ou, mache ou ale a? |
| Hungarian | Megkérdék azért õt: Ki az az ember, a ki mondá néked: Vedd fel a nyoszolyádat, és járj? |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Siapakah Dia yang menyuruh engkau mengangkat tikarmu dan berjalan?" tanya mereka. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Lalu bertanyalah mereka itu kepadanya, "Siapakah orang itu, yang berkata kepadamu: Angkatlah tempat tidurmu dan berjalan?" |
| Italian | Gli chiesero allora: «Chi è stato a dirti: Prendi il tuo lettuccio e cammina?». |
| Maori | Na ka ui ratou ki a ia, Ko wai tena tangata i mea na ki a koe, Tangohia ake toua moenga, haere? |
| Norwegian | De spurte ham: Hvem er det menneske som sa til dig: Ta den og gå? |
| Portuguese | Perguntaram-lhe, pois: Quem é o homem que te disse: Toma o teu leito e anda? |
| Rumanian | Ei l-au kntrebat: ,,Cine este omul acela, care yi -a zis: ,Ridicq-yi patul, wi umblq?.`` |
| Russian | еЗП У ТПУЙМЙ: ЛФП фПФ юЕМПЧЕЛ, лПФПТЩК УЛБЪБМ ФЕ'Е: ЧПЪШНЙ ПУФЕМШ ФЧПА Й ИП"Й? |
| Shuar | Nuinkia aniasarmiayi "¿Ya "Peakrum jukim Wetá" Túramam?" tiarmiayi. |
| Spanish | Entonces le preguntaron: --¿Quién es el hombre que te dijo: "Toma tu cama y anda"? |
| Swahili | Nao wakamwuliza, "Huyo mtu aliyekwambia: `Chukua mkeka wako, tembea,` ni nani?" |
| Swedish | Då frågade de honom: "Vem var den mannen som sade till dig att du skulle taga sin säng och gå?" |
| Uma | Rapekune' -i: "Hema-i to mpohubui-ko ngkeni ali' -nue?" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-n-o-x" | |
-1 letter: anode, axone. | |
-2 letters: aeon, axed, axon, dean, dona, done, exon, node, odea, oxen. | |
-3 letters: ado, and, ane, axe, den, dex, doe, don, end, eon, nae, nod, ode, one. | |
-4 letters: ad, ae, an, ax, de, do, ed, en, ex, na, ne, no, od, oe, on, ox. | |
| Words containing the letters "a-d-e-n-o-x" | |
+1 letter: dioxane. | |
+2 letters: dioxanes, expandor, rondeaux. | |
+3 letters: bandboxes, coannexed, exodontia, expandors, exudation, sandboxes. | |
+4 letters: coxswained, detoxicant, exodontias, exonerated, exudations, hexahedron, indexation, overexpand, oxygenated, sardonyxes. | |
+5 letters: deoxidation, deoxygenate, detoxicants, epoxidation, extradition, hexahedrons, indexations, intoxicated, overexpands, reoxidation. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 58 4F 44 45 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -..- --- -.. . -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01011000 01001111 01000100 01000101 01001110 |
HTML Code (1990) (references)A X O D E N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0058 004F 0044 0045 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)355849383948 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.