Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Matthew Chapter 5, Verse 30 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ei h dexia sou ceir skandalizei se ekkoyon authn kai bale apo sou sumferei gar soi ina apolhtai en twn melwn sou kai mh olon to swma sou blhqh eiV geennan |
| Latin | 405 | Vulgate | Et si dextera manus tua scandalizat te abscide eam et proice abs te expedit tibi ut pereat unum membrorum tuorum quam totum corpus tuum eat in gehennam |
| Old English | 990 | West Saxon | And gyf þin swiðre hand þe aswike.äcerf hyo of. & awerp hyo fram þe. Witodliceþe is betere þæt an þinre lima forwurðe.þanne all þin lichama fare to helle. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And if thi riyt hond sclaundre thee, kitte hym aweye, and caste fro thee; for it spedith to thee that oon of thi membris perische, than that al thi bodi go in to helle. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Also if thy right honde offend ye cut hym of and caste hym from the. Better yt ys that one of thy membres perisshe then that all thy body shulde be caste in to hell. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And if thy right hand shall cause thee to sin, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And if your right hand is a cause of trouble to you, let it be cut off and put it away from you; because it is better to undergo the loss of one part, than for all your body to go into hell. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 5, Verse 30 |
| Cebuano | Ug kon ang imong too nga kamot mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, putla ug isalibay kini; kay maayo pa alang kanimo nga mawad-an kag usa ka bahin sa imong lawas kay sa iadto ang tibuok mong lawas ngadto sa infierno. |
| Croatian | Ako te desnica tvoja sablažnjava, odsijeci je i baci od sebe. Ta bolje je da ti propadne jedan od udova, nego da ti cijelo tijelo ode u pakao." |
| Danish | Og om din højre Hånd forarger dig, så hug den af og kast den fra dig; thi det er bedre for dig, at eet af dine Lemmer fordærves, end at hele dit Legeme kommer i Helvede. |
| Dutch | En indien uw rechterhand u ergert, houwt ze af, en werpt ze van u; want het is u nut, dat een uwer leden verga, en niet uw gehele lichaam in de hel geworpen worde. |
| Finnish | Ja jos sinun oikea kätesi viettelee sinua, hakkaa se poikki ja heitä luotasi; sillä parempi on sinulle, että yksi jäsenistäsi joutuu hukkaan, kuin että koko ruumiisi menee helvettiin. |
| French | Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi; car il est avantageux pour toi qu`un seul de tes membres périsse, et que ton corps entier n`aille pas dans la géhenne. |
| German | Ärgert dich deine rechte Hand, so haue sie ab und wirf sie von dir. Es ist dir besser, daß eins deiner Glieder verderbe, und nicht der ganze Leib in die Hölle geworfen werde. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kalau tangan kananmu menyebabkan engkau berdosa, potong dan buanglah tangan itu! Lebih baik kehilangan sebelah tanganmu daripada seluruh badanmu masuk ke neraka." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan jikalau tangan kananmu mendatangkan kesalahan padamu, keratlah dia, buangkan daripadamu; karena lebih baik hilang sesuatu anggotamu, daripada segenap tubuhmu dibuangkan ke dalam neraka. |
| Italian | E se la tua mano destra ti è occasione di scandalo, tagliala e gettala via da te: conviene che perisca uno dei tuoi membri, piuttosto che tutto il tuo corpo vada a finire nella Geenna. |
| Latvian | Un ja tava labâ roka tevi apgrçcina, cçrt to nost un met no sevis projâm, jo labâk tev zaudçt vienu no saviem locekïiem, nekâ visa tava miesa tiek iemesta peklç. |
| Manx Gaelic | As my ta dty laue yesh dy dty hayrn gys peccah, giare jeed, as tilg void ee: son te ny share dhyt unnane jeh dty oltyn y choayl, na dty slane corp dy ve tilgit ayns niurin. |
| Maori | Ki te he ano hoki koe i tou ringa matau, poutoa, maka atu: he pai ke ki te mate tetahi wahi ou, a ka kore e maka tou tinana katoa ki Kehena. |
| Norwegian | Og dersom din høire hånd frister dig, da hugg den av og kast den fra dig! for det er bedre for dig at ett av dine lemmer går tapt enn at hele ditt legeme kommer i helvede. |
| Portuguese | E, se a tua mão direita te faz tropeçar, corta-a e lança-a de ti; pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que vá todo o teu corpo para o inferno. |
| Rumanian | Dacq mkna ta cea dreaptq te face sq cazi kn pqcat, taie -o wi leapqdq -o dela tine; cqci este spre folosul tqu sq piarq unul din mqdularele tale, wi sq nu-yi fie aruncat tot trupul kn gheenq. |
| Shuar | Ame ewejmesha untsuurmetiat tunaanum ajunmakuinkia tsupikiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti.' |
| Swahili | Na kama mkono wako wa kulia unakukosesha, ukate ukautupe mbali. Afadhali zaidi kupoteza kiungo kimoja cha mwili, kuliko mwili wako wote uende katika moto wa Jehanamu. |
| Swedish | Och om din högra hand är dig till förförelse, så hugg av den och kasta den ifrån dig; ty det är bättre för dig att en av dina lemmar fördärvas, än att hela din kropp kommer till Gehenna. |
| Uma | Ane rapa' -na pale ka'ana-ta mpakeni-ta mojeko', pua' pai' petadi. Agina lau-pi moronto pale-ta hamali, ngkai hawe'ea woto-ta ratadi hi rala naraka. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: pawer. | |
| Words within the letters "a-e-p-r-w" | |
-1 letter: aper, pare, pear, rape, reap, ware, warp, wear, wrap. | |
-2 letters: ape, are, awe, ear, era, par, paw, pea, per, pew, rap, raw, rep, wae, wap, war. | |
-3 letters: ae, ar, aw, er, pa, pe, re, we. | |
| Words containing the letters "a-e-p-r-w" | |
+1 letter: bewrap, enwrap, gawper, pawers, pawner, prelaw, prewar, rewrap, warped, warper, yawper. | |
+2 letters: bewraps, bewrapt, enwraps, forepaw, gawpers, pawkier, pawners, prawned, prawner, predawn, prewarm, prewarn, prewash, prewrap, rewraps, rewrapt, ropeway, spawner, swamper, swapper, warpage, warpers, waspier, whapper, wiretap, wrapped, wrapper, yawpers. | |
+3 letters: airpower, capework, forepaws, gapeworm, manpower, playwear, poleward, prawners, predawns, prewarms, prewarns, prewraps, ropewalk, ropeways, slipware, spawners, sprawled, sprawler, swampers, swampier, swappers, tapeworm, unwarped, walloper, warpages, warplane, warpower, warpwise, weaponry, whappers, wiretaps, wrappers. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 57 45 52 50 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- .--. . .-. .--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010111 01000101 01010010 01010000 |
HTML Code (1990) (references)A W E R P |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0057 0045 0052 0050 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3557395250 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.