Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 27, Verse 16 |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui retinet eam quasi qui ventum teneat et oleum dexterae suae vocabit |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Who holdith hir, as he heelde wind; and the oile of his riyt side he auoide out. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Whoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand which bewrayeth itself. |
| Basic English | 1964 | Ogden | He who keeps secret the secret of his friend, will get himself a name for good faith. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 27, Verse 16 |
| Cebuano | Siya nga magapugong kaniya nagapugong sa hangin; Ug sa iyang toong kamot gikahibalag ang lana. |
| Croatian | Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje. |
| Danish | den, som vil skjule hende, skjuler Vind, og hans højre griber i Olie. |
| Dutch | Elkeen, die haar verbergt, zou den wind verbergen, en de olie zijner rechterhand, die roept. |
| Finnish | Joka tahtoo hänet salassa pitää, se tuulta salassa pitää, se tavoittaa öljyä oikeaan käteensä. |
| French | Celui qui la retient retient le vent, Et sa main saisit de l`huile. |
| German | Wer sie aufhält, der hält den Wind und will das Öl mit der Hand fassen. |
| Haitian Creole | Si ou rive fè l' pe bouch li, w'a kenbe van ak men ou, w'a kenbe lwil ak dwèt ou tou! |
| Hungarian | Valaki el akarja azt rejteni, szelet rejt el, és az õ jobbja olajjal találkozik. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tak mungkin ia disuruh diam, seperti angin tak bisa ditahan dan minyak tak bisa digenggam. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Barangsiapa yang mendiamkan dia, ia itu dapat mendiamkan anginpun, atau menggenggam minyak dengan tangannya kanan. |
| Italian | chi la vuol trattenere, trattiene il vento e raccoglie l'olio con la mano destra. |
| Maori | Ko te tangata e mea ana ki te pehi i a ia, e mea ana ki te pehi i te hau, a ka tutaki tona ringa matau ki te hinu. |
| Norwegian | Den som holder på henne, holder på vind, og hans høire hånd griper i olje. |
| Rumanian | Cine o oprewte, parcq oprewte vkntul, wi parcq yine untdelemnul kn mkna dreaptq. - |
| Russian | ЛФП ИПЮЕФ УЛТЩФШ ЕЕ, ФПФ ИПЮЕФ УЛТЩФШ ЧЕФЕТ Й НБУФШ Ч ТБЧПК ТХЛЕ УЧПЕК, "БАЭХА ЪОБФШ П УЕ'Е. |
| Spanish | sujetarla es sujetar al viento, o al aceite en la mano derecha. |
| Swedish | Den som vill lägga band på en sådan vill lägga band på vinden, och hala oljan möter hans högra hand. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-i-o-u" | |
-1 letter: adieu, audio. | |
-2 letters: aide, idea, odea. | |
-3 letters: ado, aid, die, doe, due, dui, duo, eau, ode, oud, udo. | |
-4 letters: ad, ae, ai, de, do, ed, id, od, oe. | |
| Words containing the letters "a-d-e-i-o-u" | |
+1 letter: miaoued. | |
+2 letters: aboideau, dialogue, edacious. | |
+3 letters: aboideaus, aboideaux, andouille, aneuploid, auctioned, audiotape, autopsied, cautioned, dialogued, dialogues, education, exudation, housemaid, idealogue, odalisque, outgained, outraised, outsailed, outwaited. | |
+4 letters: adenovirus, andouilles, androecium, aneuploids, aneuploidy, audiogenic, audiometer, audiometry, audiophile, audiotapes, auditioned, auditories, authorised, authorized, bivouacked, boundaries, colatitude, delusional, denudation, deputation, discourage, duodecimal, educations, elucidator, emulsoidal, exudations, fluoridate, fountained, furanoside, housemaids, idealogues, inoculated, mendacious, obduracies, odalisques, outcaviled, outpainted, outreading, outrivaled, outwearied, predacious, radiopaque, repudiator, rheumatoid, soundalike, sudatories. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 55 4F 49 44 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- ..- --- .. -.. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01010101 01001111 01001001 01000100 01000101 |
HTML Code (1990) (references)A U O I D E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 0055 004F 0049 0044 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)355549433839 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.