Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: AMBUSHMENT |
AMBUSHMENTTransitive verb1. An ambush. |
Date "AMBUSHMENT" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
Etymology: Ambushment \Am"bush*ment\, noun. [Old French expression embuschement. See Ambush, transitive verb]. (Websters 1913) |
| Language | Date | Source | 2 Chronicles Chapter 13, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ieroboam apestreyen to enedron elqein autwn ek twn opisqen kai egeneto emprosqen iouda kai to enedron ek twn opisqen |
| Latin | 405 | Vulgate | Haec illo loquente Hieroboam retro moliebatur insidias cumque ex adverso hostium staret ignorantem Iudam suo ambiebat exercitu |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thes thingis hym spekyng, Jeroboam bihynde kaste buschementis; and whanne he schulde stonden forn ayeinus of the hoostis, he enuyrounde with his hoost Judam vnknowynge. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But Jeroboam caused an ambush to come about behind them: so they were before Judah, and the ambush was behind them. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But Jeroboam had put some of his men to make a surprise attack on them from the back, so some were facing Judah and others were stationed secretly at their back. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Chronicles Chapter 13, Verse 13 |
| Cebuano | ¶ Apan si Jeroboam naghimo ug usa ka pagbanhig sa likod nila: busa sila diha sa atubangan sa Juda, ug ang nanagbanhig diha sa luyo nila. |
| Croatian | Ali Jeroboam zavede zasjedu da im doðe za leða; tako su Judejcima bili jedni sprijeda, a zasjeda straga. |
| Danish | Jeroboam lod imidlertid Bagholdet gøre en omgående Bevægelse for at komme i Ryggen på dem, og således havde Judæerne Hæren foran sig og Bagholdet i Ryggen. |
| Dutch | Maar Jerobeam deed een achterlage omwenden, om van achter hen te komen; zo waren zij voor het aangezicht van Juda, en de achterlage was achter hen. |
| Finnish | Mutta Jerobeam oli pannut väkeä kiertämään heidän taaksensa väijyksiin, niin että toiset olivat Juudan miesten edessä ja toiset väijyksissä heidän takanansa. |
| French | Jéroboam les prit par derrière au moyen d`une embuscade, et ses troupes étaient en face de Juda, qui avait l`embuscade par derrière. |
| German | Aber Jerobeam machte einen Hinterhalt umher, daß er von hinten an sie käme, daß sie vor Juda waren und der Hinterhalt hinter Juda. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sementara itu Yerobeam mengirim sebagian dari pasukannya untuk menghadang pasukan Yehuda dari belakang, sedangkan sebagian lagi menghadapi mereka dari depan. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hata, maka disuruh Yerobeam akan beberapa orang pengadang berjalan keliling dari belakang mereka itu, sehingga mereka itu sendiri di hadapan orang Yehuda dan segala orang pengadang itu di belakangnya. |
| Maori | ¶ Otira i whakataka e Ieropoama he pehipehi kia haere awhio atu i muri i a ratou: na ko ratou ki te aroaro o Hura, ko te pehipehi ki muri i a ratou. |
| Norwegian | Men Jeroboam lot et bakhold dra omkring for å komme bak på dem, så de selv* var foran Judas menn, og bakholdet i ryggen på dem. # <* Jeroboam med sine andre tropper.> |
| Portuguese | Jeroboão, porém, armou uma emboscada, para dar sobre Judá pela retaguarda; de maneira que as suas tropas estavam em frente de Judá e a emboscada por detrás. |
| Rumanian | Ieroboam i -a luat pe din apoi, cu ajutorul unor oameni puwi la pkndq, awa cq owtile lui erau kn faya lui Iuda, iar cei ce stqteau la pkndq erau knapoia lor. |
| Spanish | Pero Jeroboam puso una emboscada a fin de alcanzarlos por la retaguardia, de manera que estaban frente a Judá, pero tenían la emboscada a espaldas de ellos. |
| Swedish | Men Jerobeam hade låtit kringgå dem och lagt ett bakhåll för att falla dem i ryggen; så stodo de nu mitt emot Juda män och hade sitt bakhåll bakom dem. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "AMBUSHMENT": ambushments. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "AMBUSHMENT" (pronounced 'Am"bush*ment'): Abandonment, Abasement, Abashment, Abatement, Abetment, Abiliment, Abjurement, Abodement, Abolishment, Aborsement, Abortment, Abridgment, Absentment, Abutment, Acclimatement, Accompaniment, Accomplishment, Accordment, Accouchement, Accouplement, Accroachment, Accrument, Accusement, Acharnement, Acknowledgment, Acquirement, Acquitment, Additament, Adjournment, Adjudgment, Adjument, Adjustment, Admonishment, Adorement, Adornment, Advancement, Advertisement, Advisement, Affamishment, Affeerment, Afforcement, Afforciament, Affordment, Affranchisement, Affrayment, Affreightment, Affrightment, Aggrandizement, Aggroupment, Agistment. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-e-h-m-m-n-s-t-u" | |
-2 letters: humanest, sunbathe. | |
-3 letters: anthems, batsmen, bummest, bushman, bushmen, butanes, hetmans, humates, maumets, numbats, numbest, summate, sunbath, sunbeam. | |
-4 letters: absent, ambush, aments, anthem, ashmen, bathes, batmen, beauts, besmut, busman, busmen, butane, hasten, haunts, hausen, hetman, humane, humans, humate, mantes, maumet, meatus, mentum, mutase, numbat, snathe, stamen, stemma, subnet, summae, tabuns, thanes, thumbs, unhats, unmesh. | |
| Words containing the letters "a-b-e-h-m-m-n-s-t-u" | |
+1 letter: ambushments. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)41 4D 42 55 53 48 4D 45 4E 54 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).- -- -... ..- ... .... -- . -. - |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000001 01001101 01000010 01010101 01010011 01001000 01001101 01000101 01001110 01010100 |
HTML Code (1990) (references)A M B U S H M E N T |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0041 004D 0042 0055 0053 0048 004D 0045 004E 0054 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)35473655534247394854 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Derivations 4. Rhymes | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.