Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

AGAINE

Date "AGAINE" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references)


Usage Frequency: AGAINE

"AGAINE" is generally used as a noun (singular) -- approximately 80.00% of the time. "AGAINE" is used about 5 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted)
Parts of SpeechPercentUsage per
100 Million Words
Rank in English
Noun (singular)80%4175,879
Lexical Verb (infinitive)20%1339,140
                    Total100.00%5N/A

Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Bible Trace: AGAINE

LanguageDateSourceGalatians Chapter 4, Verse 19
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintTeknia mou ouV palin wdinw acriV ou morfwqh cristoV en umin
Latin405VulgateFilioli mei quos iterum parturio donec formetur Christus in vobis
Middle English1395WyclifMy smale children, whiche Y bere eftsoones, til that Crist be fourmed in you,
Renaissance English1526TyndaleMy littel children (of whom I travayle in birth againe vntill Christ be fassioned in you)
Jacobean English1611King JamesMy little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
Victorian English1833WebsterMy little children, of whom I travail in birth again, until Christ be formed in you,
Basic English1964OgdenMy children, of whom I am again in birth-pains till Christ is formed in you,

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: AGAINE

LanguageGalatians Chapter 4, Verse 19
Cebuano¶ Mga anak ko, alang kaninyo ginasakit ako pag-usab hangtud nga si Cristo mahulad diha sa sulod ninyo!
Croatiandjeèice moja, koju ponovno u trudovima raðam dok se Krist ne oblikuje u vama.
DanishMine Børn, som jeg atter føder med Smerte, indtil Kristus har vundet Skikkelse i eder!
DutchMijn kinderkens, die ik wederom arbeide te baren, totdat Christus een gestalte in u krijge.
FinnishLapsukaiseni, jotka minun jälleen täytyy kivulla synnyttää, kunnes Kristus saa muodon teissä,
FrenchMes enfants, pour qui j`éprouve de nouveau les douleurs de l`enfantement, jusqu` ce que Christ soit formé en vous,
GermanMeine lieben Kinder, welche ich abermals mit Ängsten gebäre, bis daß Christus in euch eine Gestalt gewinne,
Indonesian-Bahasa Sehari-hariAnak-anakku yang tercinta! Saya sekarang ini menderita lagi karena kalian. Saya menderita seperti seorang ibu menderita pada waktu melahirkan anak. Saya akan terus menderita, kalau sifat-sifat Kristus belum tertanam pada dirimu!
Indonesian-Terjemahan LamaHai kanak-kanakku, karena kamu aku seolah-olah menanggung sakit hendak bersalin, sehingga Kristus menjelma di dalam kamu.
Italianfiglioli miei, che io di nuovo partorisco nel dolore finché non sia formato Cristo in voi!
Maori¶ E aku tamariki, ka mamae nei ano ahau mo koutou, kia whai ahua ra ano a te Karaiti i roto i a koutou,
NorwegianMine barn, som jeg atter føder med smerte, inntil Kristus vinner skikkelse i eder!
RumanianCopilawii mei, pentru cari iarqw simt durerile nawterii, pknqce va lua Hristos chip kn voi!
RussianдЕФЙ НПЙ, "МС ЛПФПТЩИ С УОПЧБ Ч НХЛБИ ТПЦ"ЕОЙС, "ПЛПМЕ ОЕ ЙЪП'ТБЪЙФУС Ч ЧБУ иТЙУФПУ!
Shuar¶ Uchirú, nuwa jurertaj tana Núnisnak ataksha Wáitiajai Kristu Atumíin paant Atí tusan.
SpanishHijitos míos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto hasta que Cristo sea formado en vosotros,
SwahiliWatoto wangu, kama vile mama mja mzito anavyotaabika wakati wa kujifungua, mimi nataabika tena kwa ajili yenu mpaka hapo hali yake Kristo itakapoundwa ndani yenu.
SwedishI mina barn, som jag nu åter med vånda måste föda till livet, intill dess att Kristus har tagit gestalt i eder.
Uma¶ Ompi' -ompi', kuponcawa ana' -ku moto-mokoi. Aga susa' -mi nono-ku toi-e mpopenonoi-koi, pai' bate susa' oa' mpai' nono-ku ane ko'ia-koi jadi' hewa Kristus.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: AGAINE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-a-e-g-i-n"

-1 letter: again.

-2 letters: agin, anga, gaen, gain, gane, gien.

-3 letters: aga, age, ain, ana, ane, ani, eng, gae, gan, gen, gie, gin, nae, nag.

-4 letters: aa, ae, ag, ai, an, en, in, na, ne.

 Words containing the letters "a-a-e-g-i-n"
 

+1 letter: anergia, vaginae.

 

+2 letters: aerating, agenesia, agential, agminate, alginate, alienage, anearing, anergias, angaries, angelica, arginase, badinage, drainage, egomania, enigmata, gainable, gardenia, geranial, gynaecia, indagate, magazine, magnesia, navigate, paganise, paganize, paginate, vaginate.

 

+3 letters: agenesias, alginates, alienages, allegiant, anagogies, analgesia, analgesic, analgetic, analogies, analogize, angelical, angelicas, annealing, antiglare, appealing, appearing, appeasing, aragonite, arginases, arraigned, averaging, awakening, badinaged, badinages, bargained, bargainer, caseating, caveating, drainages, egomaniac, egomanias, emanating, gabardine, gainsayer, galantine, galenical, galingale, gallamine, galvanise, galvanize, gardenias, genitalia, geranials, granaries, guaranies, indagated, indagates, laagering, lagniappe, magazines, magnesian, magnesias, mangabies, manganite, margarine, marginate, mismanage, navigable, navigated, navigates, neuralgia, paganised, paganises, paganized, paganizer, paganizes, paginated, paginates, reawaking, seafaring, tragedian.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: AGAINE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

41 47 41 49 4E 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

.-    --.    .-    ..    -.    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000001 01000111 01000001 01001001 01001110 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#65 &#71 &#65 &#73 &#78 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0041 0047 0041 0049 004E 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

354135434839

Top     



INDEX

1. Definition
2. Usage Frequency
3. Bible Trace
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.