Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Date "ADULTRESS" was first used in popular English literature: sometime before 1605. (references) |
"ADULTRESS" is a common misspelling or typo for: adulteress, adultness. |
| Domain | Usage | |
Movie/TV Titles | Adultress (1995) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
St. Cyprian | Whoever is separated from the Church is yoked with an adultress. . . . Who has not the Church for mother can no longer have God for father. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
adultress | 12 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "ADULTRESS"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Norwegian | ekteskapsbryter (adulter). (various references) | ||||
Pig Latin | adultressay | ||||
| Language | Date | Source | Proverbs Chapter 6, Verse 26 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Timh gar pornhV osh kai enoV artou gunh de andrwn timiaV yucaV agreuei |
| Latin | 405 | Vulgate | Pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capit |
| Middle English | 1395 | Wyclif | The price forsothe of the strumpet vnethe is of o lof; the womman forsothe taketh the precious lif of a man. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For by means of a lewd woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Proverbs Chapter 6, Verse 26 |
| Cebuano | Kay tungod sa usa ka babaye nga bigaon ang usa ka tawo mataral lamang ngadto sa usa ka tipak nga tinapay; Ug ang babayeng mananapaw mangita alang sa bililhon nga kinabuhi. |
| Croatian | jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život. |
| Danish | Thi en Skøge får man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl. |
| Dutch | Want door een vrouw, die een hoer is, komt men tot een stuk broods; en eens mans huisvrouw jaagt de kostelijke ziel. |
| Finnish | Sillä porttonaisen tähden menee leipäkakkukin, ja naitu nainen pyydystää kallista sielua. |
| French | Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse. |
| German | Denn eine Hure bringt einen ums Brot; aber eines andern Weib fängt das edle Leben. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pelacur dapat disewa seharga makanan sepiring, tetapi berzinah dengan istri orang lain harus dibayar dengan nyawa. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Karena oleh seorang sundal masuklah orang dalam hal kekurangan makan, dan bini orang lain menghambat akan jiwa orang yang amat indah. |
| Italian | perché, se la prostituta cerca un pezzo di pane, la maritata mira a una vita preziosa. |
| Maori | Ko te tukunga iho o te tangata he wahi taro, he mea mo te wahine kairau; ko ta te wahine purema e whai ana ko te wairua utu nui. |
| Norwegian | For en skjøge armer en mann ut like til siste brødleiv, og annen manns hustru fanger en dyr sjel. |
| Rumanian | Cqci pentru o femeie curvq, omul ajunge de nu mai rqmkne deckt cu o bucatq de pkne, wi femeia mqritatq kntinde... o cursq unui suflet scump. |
| Spanish | porque por una prostituta el hombre es reducido a un bocado de pan, y la mujer ajena caza una vida valiosa. |
| Swedish | Ty för skökan måste du lämna din sista brödkaka, och den gifta kvinnan går på jakt efter ditt dyra liv. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-e-l-r-s-s-t-u" | |
-1 letter: saluters, strudels. | |
-2 letters: artless, assured, auldest, dartles, desalts, dusters, estrual, lasters, lauders, lusters, lustred, lustres, rassled, results, rustled, rustles, salters, saluted, saluter, salutes, saurels, slaters, strudel, sutlers, taluses, trussed, tussled, ulsters. | |
-3 letters: adults, alders, alerts, alters, artels, assert, assure, asters, aulder, dartle, daters, deltas, derats, desalt, druses, dulses, duress, duster, estral, estrus, laders. | |
| Words containing the letters "a-d-e-l-r-s-s-t-u" | |
+1 letter: adulteress. | |
+2 letters: balustrades, stridulates, wanderlusts. | |
+3 letters: adulteresses, daughterless, pasturelands, somersaulted. | |
+4 letters: industrialise, summersaulted. | |
+5 letters: disarticulates, fraudulentness, idolatrousness, industrialised, industrialises, industrializes, superdiplomats, superinsulated, ultradistances. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Usage: Modern 3. Quotations: Familiar 4. Expressions: Internet | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.