Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: SIKE |
SIKEAdjective1. Such. See Such. Intransitive verb1. To sigh. Noun1. A sigh. 2. A sick person. 3. A gutter; a stream, such as is usually dry in summer. |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
River | Spring, artesian well, fount, fountain; rill, rivulet, gill, gullet, rillet; streamlet, brooklet; branch; runnel, sike, burn, beck, creek, brook, bayou, stream, river; reach, tributary. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: SIKE |
| English words defined with "SIKE": Sik, Syke. (references) |
| Etymologies containing "SIKE": Syke. (references) |
| Non-English Usage: "SIKE" is also a word in the following language with the English translation in parentheses. Frisian (breath). |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
sike | 9 |
kantic nihad sike | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "SIKE"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||
Farsi | نهری که درتابستان خشک شود, ناودان (Cullis, Spout, Tube), خندق (Ditch, Graft, Moat, Trench, Trig), جوی اب . (various references) | ||||||||||
Pig Latin | ikesay вздыхать ручеек. (various references) | ||||||||||
| Language | Date | Source | Matthew Chapter 8, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai legwn kurie o paiV mou beblhtai en th oikia paralutikoV deinwV basanizomenoV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et dicens Domine puer meus iacet in domo paralyticus et male torquetur |
| Old English | 990 | West Saxon | & þus cweðende. Drihten. min cnapelið on mine huse lame. & mid yfele ge-þred. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And saide, Lord, my child lyeth in the hous sike on the palsie, and is yuel tourmentid. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Sayinge: Master my seruaunt lyeth sicke at home of ye palsye and ys greuously payned. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And saying, Lord, my servant lieth at home sick with the palsy, grievously tormented. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Saying, Lord, my servant is ill in bed at the house, with no power in his body, and in great pain. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Matthew Chapter 8, Verse 6 |
| Cebuano | nga nag-ingon, "Ginoo, sa balay atua ang akong binatonan nga giparalisis, nagahigda nga nagaantus sa hilabihan gayud." |
| Croatian | "Gospodine, sluga mi leži kod kuæe uzet, u strašnim mukama." |
| Danish | "Herre! min Dreng ligger hjemme værkbruden og, pines svarlig." |
| Dutch | En zeggende: Heere! mijn knecht ligt te huis geraakt, en lijdt zware pijnen. |
| Finnish | ja sanoi: "Herra, minun palvelijani makaa kotona halvattuna ja on kovissa vaivoissa". |
| French | le priant et disant: Seigneur, mon serviteur est couché la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup. |
| German | und sprach: HERR, mein Knecht liegt zu Hause und ist gichtbrüchig und hat große Qual. |
| Haitian Creole | Mèt, domestik mwen an kouche lakay, li paralize nèt, l'ap soufri anpil. |
| Hungarian | És ezt mondván: Uram, az én szolgám otthon gutaütötten fekszik, és nagy kínokat szenved. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | "Bapak," kata perwira itu, "pelayan saya sakit di rumah. Ia berbaring lumpuh di tempat tidur dan menderita sekali." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | sambil berkata, "Ya Tuhan, budak sahaya terbaring di rumah dengan sakit tepok, dan teramat sangat sengsaranya." |
| Italian | «Signore, il mio servo giace in casa paralizzato e soffre terribilmente». |
| Latvian | Sacîdams: Kungs, mans kalps, triekas skarts, guï mâjâs un ïoti cieð. |
| Manx Gaelic | As gra, Hiarn, ta my er-mooinjerey ny lhie ching ec y thie jeh'n chingys-craaee, ayns stayd feer treih. |
| Maori | Ka mea, E te Ariki, ko taku pononga kei te whare e takoto ana, he pararutiki, e ngaua kinotia ana. |
| Norwegian | Herre! min dreng ligger verkbrudden hjemme og pines forferdelig. |
| Portuguese | Senhor, o meu criado jaz em casa paralítico, e horrivelmente atormentado. |
| Rumanian | wi -I zicea: ,,Doamne, robul meu zace kn casq slqbqnog, wi se chinuiewte cumplit.`` |
| Russian | зПУ П"Й! УМХЗБ НПК МЕЦЙФ "ПНБ Ч ТБУУМБ'МЕОЙЙ Й ЦЕУФПЛП УФТБ"БЕФ. |
| Shuar | "Uuntá, Tímiayi. Winia uchir tampemaru Jeá tepes ti wait Ajáa tepawai" Tímiayi. |
| Spanish | diciendo: --Señor, mi criado está postrado en casa, paralítico, y sufre terribles dolores. |
| Swahili | akisema, "Mheshimiwa, mtumishi wangu amelala nyumbani, mgonjwa wa kupooza na anaumwa sana." |
| Swedish | och sade: "Herre, min tjänare ligger därhemma lam och lider svårt." |
| Uma | na'uli': "Tuama, batua-ku peda' lia-i ria hi tomi. Ntora turu-i-wadi, pai' ntora ntodohaka-i." |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "SIKE": siker, sikes. (additional references) | |
Words ending with "SIKE": alsike. (additional references) | |
Words containing "SIKE": alsikes. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-i-k-s" | |
-1 letter: sei, ski. | |
-2 letters: es, is, si. | |
| Words containing the letters "e-i-k-s" | |
+1 letter: bikes, dikes, hikes, keirs, kepis, kibes, kiefs, kiers, kikes, kines, kites, likes, mikes, pikes, sheik, siker, sikes, skein, skied, skier, skies, skiey, skite, skive, spike, tikes, yikes. | |
+2 letters: alkies, alsike, bekiss, bikers, bikies, dikers, disked, eikons, enokis, hikers, huskie, ickers, inkers, inkles, kaiser, kefirs, kelims, kermis, kevils, kibbes, kibeis, kinase, kishke, kismet, kissed, kisser, kisses, kiters, kithes, knifes, knives, koines, krises, kyries, likens, likers, likest, minkes, muskie, pekins, pikers, pokies, reinks, risked, risker, sheikh, sheiks, shikse, shriek, shrike, sicked, sickee, sicken, sicker, sickie, sickle, silked, silken, sinker, skeigh, skeins, skiers, skited, skites, skived, skiver, skives, spiked, spiker, spikes, spikey, strike, trikes, weskit. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 49 4B 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)... .. -.- . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01001001 01001011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)S I K E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0049 004B 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)53434539 |
| Language | Coverage | Language Translations |
Russian | словарь, определение, трансляция, сдвиг, перевод, перемещение | русский |
English | Dictionary, Definition, Translation | английский |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Expressions: Internet 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.