Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definitions |
Bible | Lign-aloes (only in pl., Heb. 'ahalim), a perfume derived from some Oriental tree (Num. 24:6), probably the agallochum or aloe-wood. (See ALOES). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Numbers Chapter 24, Verse 6 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Wsei napai skiazousai kai wsei paradeisoi epi potamwn kai wsei skhnai aV ephxen kurioV wsei kedroi par' udata |
| Latin | 405 | Vulgate | Ut valles nemorosae ut horti iuxta fluvios inrigui ut tabernacula quae fixit Dominus quasi cedri propter aquas |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And thi tentis, Yrael! as wodi valeys, and as watri gardeyns biside the flodis, as the tabernacles that the Lord piyte, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Euen as the brode valeyes and as gardens by the ryuerssyde as the tentes which the Lorde hath pitched and as ciperstrees apon the water. |
| Jacobean English | 1611 | King James | As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the LORD hath planted, and as cedar trees beside the waters. |
| Victorian English | 1833 | Webster | As the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign-aloes which the LORD hath planted, and as cedar-trees beside the waters. |
| Basic English | 1964 | Ogden | They are stretched out like valleys, like gardens by the riverside, like flowering trees planted by the Lord, like cedar-trees by the waters. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Numbers Chapter 24, Verse 6 |
| Cebuano | Ingon sa mga walog sila gipangatag, Ingon sa mga tanaman sa daplin sa kiliran sa suba, Ingon sa mga linaloes nga tinanum ni Jehova, Ingon sa mga cedro sa daplin sa mga tubig. |
| Croatian | Kao dolovi što se steru, kao vrtovi uz obalu rijeke, kao aloje što ih Jahve posadi, kao cedri pokraj voda! |
| Danish | Som Dale, der strækker sig vidt, som Haver langs med en Flod, som Aloetræer, HERREN har plantet, som Cedre ved Vandets Bred. |
| Dutch | Gelijk de beken breiden zij zich uit, als de hoven aan de rivieren; de HEERE heeft ze geplant, als de sandelbomen, als de cederbomen aan het water. |
| Finnish | Niinkuin laajat purolaaksot, niinkuin puutarhat virran varrella, niinkuin aloepuut, Herran istuttamat, niinkuin setripuut vesien vierillä! |
| French | Elles s`étendent comme des vallées, Comme des jardins près d`un fleuve, Comme des aloès que l`Éternel a plantés, Comme des cèdres le long des eaux. |
| German | Wie die Täler, die sich ausbreiten, wie die Gärten an den Wassern, wie die Aloebäume, die der HERR pflanzt, wie die Zedern an den Wassern. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Seperti lembah yang luas membentang, atau taman di tepi sungai; seperti pohon gaharu yang ditanam TUHAN, atau pohon aras di pinggir kali. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Seperti anak-anak sungai yang mengalir kemana-mana, seperti taman-taman di tepi sungai; bahwa Tuhan telah menanam dia seperti pohon cendana dan seperti pohon araz di tepi air. |
| Italian | Sono come torrenti che si diramano, come giardini lungo un fiume, come àloe, che il Signore ha piantati, come cedri lungo le acque. |
| Maori | Ano ko nga awaawa e takoto atu ana, rite tahi ano ki nga kari i te taha o te awa, ki nga aroe i whakatokia e Ihowa, ki nga hita i te taha o nga wai. |
| Norwegian | Som vide bekkedaler, som haver ved en elv, som aloëtrær Herren har plantet, som sedrer ved vannet! |
| Portuguese | Como vales, elas se estendem; são como jardins à beira dos rios, como árvores de aloés que o Senhor plantou, como cedros junto às águas. |
| Rumanian | Ele se kntind ca niwte vqi, Ca niwte grqdini lkngq un rku, Ca niwte copaci de aloe pe cari i -a sqdit Domnul, Ca niwte cedri pe lkngq ape. |
| Russian | ТБУУФЙМБАФУС ПОЙ ЛБЛ ДПМЙОЩ, ЛБЛ УБДЩ РТЙ ТЕЛЕ, ЛБЛ БМПКОЩЕ ДЕТЕЧБ, ОБУБЦДЕООЩЕ зПУРПДПН, ЛБЛ ЛЕДТЩ РТЙ ЧПДБИ; |
| Spanish | Se extienden como vegas, como huertos junto al río, como áloes plantados por Jehovah, como cedros junto a las aguas. |
| Swedish | De likna dalar som utbreda sig vida, de äro såsom lustgårdar invid en ström, såsom aloeträd, planterade av HERREN, såsom cedrar invid vatten. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "LIGN-ALOES" (pronounced 'Lign`-al"oes'): Rosemaloes. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-g-i-l-l-n-o-s" | |
-1 letter: allonges, galleins, galleons, gasoline. | |
-2 letters: agonies, agonise, ainsell, allonge, anisole, eloigns, gallein, galleon, gallies, gallons, goalies, leasing, legions, linages, lingoes, longies, niellos, sealing, selling, soilage. | |
-3 letters: agones, algins, aliens, aligns, alines, allies, aloins, angels, angles, anoles, easing, elains, eloign, eloins, eolian, gallon, genial, genoas, gleans, goalie, ingles, insole, lanose, lasing, legals, legion, lesion. | |
| Words containing the letters "a-e-g-i-l-l-n-o-s" | |
+1 letter: collegians. | |
+2 letters: allegations, escalloping, legislation, logicalness, wholesaling. | |
+3 letters: allegorising, alloantigens, angelologies, angelologist, balneologies, desolatingly, forestalling, gallinaceous, gelatinously, geosynclinal, legislations, oleaginously, palynologies, slaveholding, steamrolling, stonewalling. | |
+4 letters: angelologists, collieshangie, constellating, flagellations, hallucinogens, illogicalness, laryngologies, legalizations, logicalnesses, planetologies, planetologist, selenological, slaveholdings, synecological, volcanologies, vulcanologies. | |
+5 letters: bougainvilleas, collieshangies, estrogenically, eugeosynclinal, lignosulfonate, lognormalities, megalopolitans, paleontologies, paleontologist, planetologists, splenomegalies, steamrollering. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4C 49 47 4E 2D 41 4C 4F 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001100 01001001 01000111 01001110 00101101 01000001 01001100 01001111 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)L I G N - A L O E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004C 0049 0047 004E 002D 0041 004C 004F 0045 0053 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)46434148153546493953 |
| Amazon.com BOOKS: Search for: "LIGN-ALOES" |