Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"BENAIAH" is a name that signifies or is derived from: "son of the Lord", "the four letters", "be", "become". |
| Domain | Definition |
Bible | Benaiah built up by Jehovah. (1.) The son of Jehoiada, chief priest (1 Chr. 27:5). He was set by David over his body-guard of Cherethites and Pelethites (2 Sam. 8:18; 1 Kings 1:32; 1 Chr. 18:17). His exploits are enumerated in 2 Sam. 23:20, 21, 22; 1 Chr. 11:22. He remained faithful to Solomon (1 Kings 1:8, 10, 26), by whom he was raised to the rank of commander-in-chief (1 Kings 2:25, 29, 30, 34, 35; 4:4). (2.) 2 Sam. 23:30; 1 Chr. 11:31. (3.) A musical Levite (1 Chr. 15:18, 20). (4.) A priest (1 Chr. 15:24; 16:6). (5.) The son of Jeiel (2 Chr. 20:14). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Literature | Benaiah (3 syl.), in the satire of Absalom and Achitophel, by Dryden and Tate, is meant for George Edward Sackville, called General Sackville, a gentleman of family, and a zealous partisan of the Duke of York. Benaiah was captain in David's army, and was made by Solomon generalissimo. (1 Kings ii. 35.) "Nor can Benaiah's worth forgotten lie, Of steady soul when public storms were high; Whose conduct, while the Moors fierce onsets made, Secured at once our honour and our trade.' Part ii. 819-20. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: BENAIAH |
| Specialty definitions using "BENAIAH": Aaronites, Ammizabad ♦ Pirathonite. (references) |
| "BENAIAH" is a name that signifies or is derived from: "son of the Lord", "the four letters", "be", "become". | |||
| The following table summarizes names related to "BENAIAH." | |||
| Name | Gender | Language | Related Name |
| Abijah | Male, Female | Biblical | Yahweh |
| Adalia | Male | Biblical | Yahweh |
| Adonijah | Male | Biblical | Yahweh |
| Amariah | Male | Biblical | Yahweh |
| Azariah | Male | Biblical | Yahweh |
| Benaiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Benaiah | N/A | Biblical | N/A |
| Bithiah | Female | Biblical | Yahweh |
| Delaiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Elihu | Male | Biblical | Yahweh |
| Elijah | Male | Biblical | Yahweh |
| Hananiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Hezekiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Isaiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Ishmerai | Male | Biblical | Yahweh |
| Jedidiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Jehoshaphat | Male | Biblical | Yahweh |
| Jehu | Male | Biblical | Yahweh |
| Jephthah | Male | Biblical | Yahweh |
| Jeremiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Joab | Male | Biblical | Yahweh |
| Joachim | Male | Biblical | Yahweh |
| Joash | Male | Biblical | Yahweh |
| Joel | Male | Biblical | Yahweh |
| John | Male | Biblical | Yahweh |
| Jonathan | Male | Biblical | Yahweh |
| Joshua | Male | Biblical | Yahweh |
| Josiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Jotham | Male | Biblical | Yahweh |
| Kenaniah | Male | Biblical | Yahweh |
| Matthew | Male | Biblical | Yahweh |
| Micah | Male | Biblical | Yahweh |
| Micaiah | Male, Female | Biblical | Yahweh |
| Moriah | Female | Biblical | Yahweh |
| Nehemiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Neriah | Female | Biblical | Yahweh |
| Obadiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Tobiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Uriah | Male | Biblical | Yahweh |
| Uzziah | Male | Biblical | Yahweh |
| Zebadiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Zechariah | Male | Biblical | Yahweh |
| Zedekiah | Male | Biblical | Yahweh |
| Zephaniah | Male | Biblical | Yahweh |
| Elijah | Male | English | Yahweh |
| Isaiah | Male | English | Yahweh |
| Jeremiah | Male | English | Yahweh |
| Jessica | Female | English | Yahweh |
| Joachim | Male | English | Yahweh |
| Joel | Male | English | Yahweh |
| John | Male | English | Yahweh |
| Jonathan | Male | English | Yahweh |
| Joshua | Male | English | Yahweh |
| Josiah | Male | English | Yahweh |
| Matthew | Male | English | Yahweh |
| Micah | Male | English | Yahweh |
| Moriah | Female | English | Yahweh |
| Joachim | Male | French | Yahweh |
| Joachim | Male | German | Yahweh |
| Elijah | Male | Jewish | Yahweh |
| Isaiah | Male | Jewish | Yahweh |
| Jeremiah | Male | Jewish | Yahweh |
| Joel | Male | Jewish | Yahweh |
| Joachim | Male | Polish | Yahweh |
| Jehovah | Male | Theology | Yahweh |
| Yahveh | Male | Theology | Yahweh |
| Yahweh | Male | Theology | N/A |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
benaiah | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | 2 Samuel Chapter 23, Verse 20 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai banaiaV uioV iwdae anhr autoV pollostoV ergoiV apo kabesehl kai autoV epataxen touV duo uiouV arihl tou mwab kai autoV katebh kai epataxe ton leonta en mesw tou lakkou en th hmera thV cionoV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et Banaias filius Ioiada viri fortissimi magnorum operum de Capsehel ipse percussit duos leones Moab et ipse descendit et percussit leonem in media cisterna diebus nivis |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And Banayas, the sone of Joiade, man moost strong of greet werkes, of Capseel, he smoot the two lyouns of Moab; and he cam doun, and smoot a lioun in the mydil cistern in the dais of snowy. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And Benaiah the son of Jehoiada, a fighting man of Kabzeel, had done great acts; he put to death the two sons of Ariel of Moab: he went down into a hole and put a lion to death in time of snow: |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Samuel Chapter 23, Verse 20 |
| Cebuano | Ug si Benaia, ang anak nga lalake ni Joiada, ang anak nga lalake sa usa ka maisug nga tawo sa Cabseel, nga nakahimo ug dagkung mga buhat, siya ang mipatay sa duruha ka mga anak nga lalake ni Ariel sa Moab: siya milugsong usab ug nagpatay ug usa ka leon diha sa taliwala sa usa ka gahong sa panahon sa nieve. |
| Croatian | Jojadin sin Benaja, junak iz Kabseela, bogat junaèkim djelima, ubio je dva sina Ariela iz Moaba; on je jednoga snježnog dana sišao i ubio lava usred jame. |
| Danish | Benaja, Jojadas Søn, var en tapper Mand fra Kabze'el, der havde udført store Heltegerninger; han fældede de to Arielsønner fra Moah; og han steg ned og fældede en Løve i en Cisterne, en Dag der var faldet Sne. |
| Dutch | Voorts Benaja, de zoon van Jojada, de zoon van een dapperen man, groot van daden, van Kabzeel; die sloeg twee sterke leeuwen van Moab; ook ging hij af, en sloeg een leeuw in het midden van een kuil in den sneeuwtijd. |
| Finnish | Benaja, Joojadan poika, joka oli urhoollisen ja suurista teoistaan kuuluisan miehen poika, oli kotoisin Kabseelista. Hän surmasi ne kaksi mooabilaista sankaria, ja hän laskeutui alas ja tappoi lumituiskun aikana leijonan kaivoon. |
| German | Und Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohnes Is-Hails, von großen Taten, von Kabzeel, der schlug zwei Helden der Moabiter und ging hinab und schlug einen Löwen im Brunnen zur Schneezeit. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Seorang perwira termasyhur yang lain ialah Benaya anak Yoyada orang Kabzeel. Ia sangat berani. Dua orang pahlawan besar dari Moab telah dibunuhnya. Pernah pada suatu hari bersalju, dia masuk ke dalam sebuah lubang, lalu membunuh seekor singa di situ. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan lagi adalah Benaya bin Yoyada, anak orang kaya yang gagah berani dari Kabziel, ia juga yang telah membunuh dua ekor singa yang ganas dari Moab, dan lagi turunlah ia, dibunuhnya akan seekor singa dalam keleburan pada musim salju. |
| Italian | Poi veniva Benaià , figlio di Ioiadà , uomo valoroso, celebre per le sue prodezze, oriundo da Cabseèl. Egli uccise i due figli di Arièl, di Moab. Scese anche in mezzo a una cisterna, dove uccise un leone, in un giorno di neve. |
| Maori | Na ko Penaia tama a Tehoiara, ko te tama a tetahi tangata marohirohi no Kapateere, he nui ana mahi toa, a i patua e ia nga tama tokorua a Ariare o Moapa: i haere ano hoki ia ki raro, a patua ana e ia tetahi raiona i roto i te wa o te hukarere: |
| Norwegian | Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo ihjel en løve. |
| Portuguese | Também BenaÃas, filho de Jeoiada, filho dum homem de Cabzeel, valoroso e de grandes feitos, matou os dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu, e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve. |
| Rumanian | Benaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui om din Cabyeel, om viteaz wi vestit prin faptele lui mari. El a ucis pe cei doi fii ai lui Ariel din Moab. S`a pogorkt kn mijlocul unei gropi pentru apq unde a ucis un leu, kntr`o zi cknd cqzuse zqpadq. |
| Swedish | Och Benaja, son till Jojada, som var son till en tapper, segerrik man från Kabseel; han slog ned de två Arielerna i Moab, och det var han som en snövädersdag steg ned och slog ihjäl lejonet i brunnen. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-b-e-h-i-n" | |
-3 letters: bane, bani, bean, bine, haen, nabe. | |
-4 letters: aah, aba, aha, ain, ana, ane, ani, baa, bah, ban, ben, bin, hae, hen, hie, hin, nab, nae, nah, neb, nib. | |
-5 letters: aa, ab, ae, ah, ai, an, ba, be, bi, eh, en, ha, he, hi, in, na, ne. | |
| Words containing the letters "a-a-b-e-h-i-n" | |
+2 letters: branchiae. | |
+3 letters: machinable. | |
+4 letters: alphabeting, amphisbaena, brainwashed, brainwasher, brainwashes, chamberlain, fashionable, harebrained, hibernacula, inhabitable, machineable, tarnishable. | |
+5 letters: amphisbaenae, amphisbaenas, amphisbaenic, analphabetic, bantamweight, brainwashers, breathtaking, chamberlains, fashionables, featherbrain, habitualness, hebraization, mechanizable, pathbreaking, rehabilitant, uncharitable, vanquishable. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)42 45 4E 41 49 41 48 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-... . -. .- .. .- .... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000010 01000101 01001110 01000001 01001001 01000001 01001000 |
HTML Code (1990) (references)B E N A I A H |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0042 0045 004E 0041 0049 0041 0048 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)36394835433542 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Names: Derived from 4. Expressions: Internet | 5. Bible Trace 6. Anagrams 7. Orthography 8. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.