Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: As It Were |
As It WereAdverb1. As if it were really so; "she lives here, as it were". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonym: As It WereSynonym: so to speak (adv). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Metaphor | Adverb: so to speak, so to say, so to express oneself; as it were. |
Similarity | Adverb: as if, so to speak; as it were, as if it were; quasi, just as, veluti in speculum. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: As It Were |
| English words defined with "as it were": Accidental lights ♦ Colorature ♦ Enwomb ♦ Fagotto, Falcade ♦ Presence of mind ♦ Trivium. (references) |
| Specialty definitions using "as it were": co-ordinate complex sentence ♦ DRIBBLE ♦ Frozen Words ♦ Swear by my Sword. (references) |
| Etymologies containing "as it were": topsy-turvy. (references) |
| Author | Quotation |
Arthur Schopenhauer | The brain may be regarded as a kind of parasite of the organism, a pensioner, as it were, who dwells with the body. |
Cicero | A friend is, as it were, a second self. |
Dante | Art, as far as it has the ability, follows nature, as a pupil imitates his master, so that art must be, as it were, a descendant of God. |
Edmund Burke | A people who are still, as it were, but in the gristle, and not yet hardened into the bone of manhood. |
Georg C. Lichtenberg | The pleasures of the imagination are as it were only drawings and models which are played with by poor people who cannot afford the real thing. |
James Russell Lowell | Sentiment is intellectualized emotion; emotion precipitated, as it were, in pretty crystals by the fancy. |
Richard Brinsley Sheridan | My valor is certainly going, it is sneaking off! I feel it oozing out as it were, at the palms of my hands! |
Thomas p Kempis | How sweet it is to love, and to be dissolved, and as it were to bathe myself in thy love. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | He by his labour does, as it were, inclose it from the common. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Title | Author | Quote |
Scarlet Letter | Hawthorne, Nathaniel | She fled for refuge, as it were, to the public exposure, and dreaded the moment when its protection should be withdrawn from her. |
Les Miserables | Hugo, Victor | But it was all as it were in a storm. |
Walden | Thoreau, Henry David | Some of you, we all know, are poor, find it hard to live, are sometimes, as it were, gasping for breath. |
Measure for Measure | William Shakespeare | Thou hast nor youth nor age, but, as it were, an after-diner's sleep, dreaming on both. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Speaker | Phrase(s) |
Bob Jones | Well, of course individuals at home do. When a young person comes to Bob Jones University he's coming, as it were, to a boot camp. We're training servants of Christ for his army, if you will. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Speaker | Term | Phrase(s) |
James Monroe | 1817-1825 | That such a country should have been overwhelmed and so long hidden, as it were, from the world under a gloomy despotism has been a cause of unceasing and deep regret to generous minds for ages past. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Translations for "as it were"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | ashtu (so, such, thus), si të thuash. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | يمكن أن نقول ذلك, إذا جاز التعبير. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | така да се каже. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | takřka. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | niin sanoakseni (so to speak), ikäänkuin (as if, as though, in a way), ikään (as though). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | n'importe ou. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | sozusagen (so to speak). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | כביכול (alleged, as though, so called, so to speak). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | mondhatni, mintegy (quasi, some, something like), hogy úgy mondjam (so to speak), azt mondhatni. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | per così dire (like). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 謂わば (so to call it), 恰も (as if). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | いわば (rocky area, so to call it, so to speak), あたかも (as if). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | myr dy beagh eh. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | asay itay ereway por assim dizer. (various references) ca sã zicem aşa (kind of). (various references) так сказать (so to speak), как бы то ни было. (various references) takoreći. (various references) por decirlo así (so to speak). (various references) så att säga (like). (various references) hernд (always, sometimes), hamala (as if, as though). (various references) так би мовити. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | quasi, sicut, sicuti, tamquam. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | John Chapter 7, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | WV de anebhsan oi adelfoi autou tote kai autoV anebh eiV thn eorthn ou fanerwV all wV en kruptw |
| Latin | 405 | Vulgate | Ut autem ascenderunt fratres eius tunc et ipse ascendit ad diem festum non manifeste sed quasi in occulto |
| Old English | 990 | West Saxon | Eft þa hys broðre foren þa for he eacto þam freols-daige. næs na openliche acdigelice. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And aftir that hise britheren weren gon vp, thanne he yede vp to the feeste dai, not opynli, but as in priuyte. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | But assone as his brethren were goone vp then went he also vp vnto the feast: not openly but as it were prevely. |
| Jacobean English | 1611 | King James | But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But when his brethren had gone up, then he went also to the feast, not openly, but as it were in secret. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But after his brothers had gone up to the feast, then he went up, not publicly, but in secret. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | John Chapter 7, Verse 10 |
| Cebuano | Apan sa nangadto na sa fiesta ang iyang mga igsoon, siya usab miadto, dili pinasundayag kondili ingon nga siyasiya ra. |
| Croatian | Ali pošto njegova braæa uziðoše na blagdan, uziðe i on, ne javno, nego potajno. |
| Danish | Men da hans Brødre vare dragne op til Højtiden, da drog han også selv op, ikke åbenlyst, men lønligt. |
| Dutch | Maar als Zijn broeders opgegaan waren, toen ging Hij ook Zelf op tot het feest, niet openlijk, maar als in het verborgen. |
| Finnish | Mutta kun hänen veljensä olivat menneet juhlille, silloin hänkin meni sinne, ei julki, vaan ikäänkuin salaa. |
| French | Lorsque ses frères furent montés la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret. |
| German | Als aber seine Brüder waren hinaufgegangen, da ging er auch hinauf zu dem Fest, nicht offenbar, sondern wie heimlich. |
| Haitian Creole | Apre frè l' yo fin pati al nan fèt la, Jezi ale tou, men an kachèt. Li pa t' kite pesonn wè li. |
| Hungarian | A mint pedig felmenének az õ atyjafiai, akkor õ is felméne az ünnepre, nem nyilvánosan, hanem mintegy titkon. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Setelah saudara-saudara-Nya pergi ke perayaan itu, diam-diam Yesus pergi sendirian tanpa diketahui orang. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi setelah saudara-saudara-Nya sudah pergi memuliakan hari raya itu, lalu Ia sendiri pun pergi juga, bukan dengan nyata-nyata, melainkan dengan sulitnya. |
| Maori | A, no ka riro ona teina ki te hakari, ka haere ano hoki ia, ehara i te mea whakakite nui, engari i tu a huna. |
| Norwegian | Men da hans brødre hadde draget op til høiden, da drog også han der op, dog ikke åpenbart, men som i lønndom. |
| Portuguese | Mas quando seus irmãos já tinham subido festa, então subiu ele também, não publicamente, mas como em secreto. |
| Rumanian | Dupq ce s`au suit frayii Lui la praznic, S`a suit wi El, dar nu pe fayq, ci cam pe ascuns. |
| Russian | оП ЛПЗ"Б ТЙЫМЙ 'ТБФШС еЗП, ФПЗ"Б Й пО ТЙЫЕМ ОБ ТБЪ"ОЙЛ ОЕ СЧОП, Б ЛБЛ 'Щ ФБКОП. |
| Shuar | Ni yachi wearmatai Jesussha nampernum wémiayi. Tura nekarawarain tusa úumak wémiayi. |
| Swahili | Baada ya ndugu zake kwenda kwenye sikukuu, Yesu naye alikwenda, lakini hakuenda kwa hadhara bali kwa siri. |
| Swedish | Men när hans bröder hade gått upp till högtiden, då gick också han ditupp, dock icke öppet, utan likasom i hemlighet. |
| Uma | Hilou mpu'u-ramo ompi' -na Yesus hi Yerusalem bona mpokaralai Posusa' Pobamaru' hi ria. Ntaa' metuku' bongo moto-idi-hawo Yesus-e, aga hadudua-na bona neo' ra'incai ntodea. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: sweatier, wasterie, weariest. | |
| Words within the letters "a-e-e-i-r-s-t-w" | |
-1 letter: aeriest, seriate, sweater, waister, waiters, wariest, wastrie, wearies. | |
-2 letters: aeries, airest, aretes, easier, easter, eaters, rawest, reseat, resite, reties, rewets, satire, seater, striae, tawers, teaser, terais, twiers, waiter, waster, waters, wester, wriest, writes. | |
-3 letters: aerie, airts, arete, arise, aster, astir, eater, erase, ester, ewers, irate, raise, rates, reest, resaw, reset, resew, retia, retie. | |
| Words containing the letters "a-e-e-i-r-s-t-w" | |
+1 letter: wasteries, wateriest, waterside. | |
+2 letters: earwitness, firewaters, limewaters, outwearies, sweetbriar, tidewaters, waitressed, waitresses, washeteria, wateriness, waterlines, watersides. | |
+3 letters: awestricken, bilgewaters, breadthwise, headwaiters, interweaves, sweetbriars, washeterias, weatherings, weatherizes, whitebeards, whitewasher, wiretappers. | |
+4 letters: earwitnesses, granitewares, kitchenwares, paperweights, strawberries, tawdrinesses, waterinesses, waterishness, wherewithals, whitewashers. | |
+5 letters: betweenbrains, seaworthiness, streetwalking, swarthinesses, wearabilities. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Quotations: Familiar | 5. Quotations: Historic 6. Quotations: Fiction 7. Quotations: Spoken 8. Quotations: Speeches | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Anagrams | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.